Читать книгу «Полное собрание сочинений. Том 2. Кн. 1. Стихотворения 1817-1825», Александр Сергеевич Пушкин

«Полное собрание сочинений. Том 2. Кн. 1. Стихотворения 1817-1825»

8

Описание

Во второй том собрания сочинений входят стихотворения, написанные А. С. Пушкиным в 1817–1825 годах, а также лицейские стихотворения, переделанные в 1817–1829 годах и напечатанные Пушкиным.



Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Переиздание Полного собрания сочинений приурочено к 200-летию

со дня рождения А. С. Пушкина,

осуществляется при содействии Комитета РФ по печати,

Российской Московской телерадиовещательной компании «Москва»

и Российского акционерного общества «Газпром»,

банка «Огни Москвы».

С благословения Патриарха Московского и всея Руси Алексия II.

В настоящий том входят стихотворения, написанные в 1817–1825 годах. Кроме того, сюда включены лицейские стихотворения, переделанные в 1817–1829 гг. и напечатанные Пушкиным.

В редактировании стихотворений принимали участие Д. Д. Благой, С. М. Бонди, Т. Г. Зенгер, Н. В. Измайлов, И. Н. Медведева и М. А. Цявловский. Редактор каждого стихотворения указан (инициалами имени и фамилии) в конце соответствующего примечания.

Переводы иноязычных текстов принадлежат Ю. Н. Верховскому.

Общий редактор тома М. А. Цявловский, контрольный рецензент Б. В. Томашевский.

ЛИЦЕЙСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ, ПЕРЕДЕЛАННЫЕ В 1817–1829 ГОДАХ И НАПЕЧАТАННЫЕ ПУШКИНЫМ

ГРОБ АНАКРЕОНА.

АМУР И ГИМЕНЕЙ.

ПРОБУЖДЕНИЕ.

ЛЮБОПЫТНЫЙ.

К КАВЕРИНУ.

В. Л. ПУШКИНУ.

СТИХОТВОРЕНИЯ 1817–1825

«Есть в России город Луга…»

«Простите, верные дубравы!..»

«Орлов с Истоминой в постеле…»

К ОГАРЕВОЙ, КОТОРОЙ МИТРОПОЛИТ ПРИСЛАЛ ПЛОДОВ ИЗ СВОЕГО САДУ.

ЭПИГРАММА. <НА КАРАМЗИНА>

ТУРГЕНЕВУ.

«Краев чужих неопытный любитель…»

ВОЛЬНОСТЬ. ОДА.

«Не угрожай ленивцу молодому…»

ТОРЖЕСТВО ВАКХА.

КН. ГОЛИЦЫНОЙ. ПОСЫЛАЯ ЕЙ ОДУ «ВОЛЬНОСТЬ».

«Когда сожмешь ты снова руку…»

ВЫЗДОРОВЛЕНИЕ.

ЖУКОВСКОМУ.

К ПОРТРЕТУ ЖУКОВСКОГО.

<НА КАЧЕНОВСКОГО.>

«Могущий бог садов — паду перед тобой…»

«Дубравы, где в тиши свободы…»

МЕЧТАТЕЛЮ.

К Н. Я. ПЛЮСКОВОЙ.

«И я слыхал, что божий свет…»

«Как сладостно!… но, боги, как опасно…»

СКАЗКИ. NOЁL.

ПРЕЛЕСТНИЦЕ.

К ЧЕДАЕВУ.

«Лаиса, я люблю твой смелый, [вольный] взор…»

27 МАЯ 1819.

<НА СТУРДЗУ.>

<O. МАССОН.>

<МАНСУРОВУ.>

«Позволь душе моей открыться пред тобою…»

N. N. <В. В. ЭНГЕЛЬГАРДТУ>

К ЩЕРБИНИНУ.

«Нет, нет, напрасны ваши пени…»

<НА СТУРДЗУ.>

<ЮРЬЕВУ.>

НЕДОКОНЧАННАЯ КАРТИНА.

УЕДИНЕНИЕ.

ВЕСЕЛЫЙ ПИР.

ВСЕВОЛОЖСКОМУ.

«Там у леска, за ближнею долиной…»

«Всё призрак, суета…»

ПЛАТОНИЧЕСКАЯ ЛЮБОВЬ.

<ЗАПИСКА К ЖУКОВСКОМУ.>

СТАНСЫ ТОЛСТОМУ.

<НА КОЛОСОВУ.>

ВОЗРОЖДЕНИЕ.

«Напрасно, милый друг, я мыслил утаить…»

«Tien et mien, — dit Lafontaine…»

ПОСЛАНИЕ К КН. ГОРЧАКОВУ.

«Недавно тихим вечерком…»

1817 — апрель 1820

ИСТОРИЯ СТИХОТВОРЦА.

МАДРИГАЛ М....ОЙ.

К. А. Б***.

<В АЛЬБОМ СОСНИЦКОЙ.>

<БАКУНИНОЙ.>

<НА АРАКЧЕЕВА.>

<НА КН. А. Н. ГОЛИЦЫНА.>

<НИМФОДОРЕ СЕМЕНОВОЙ.>

ДОБРЫЙ СОВЕТ.

<ЗАПИСКА К ЖУКОВСКОМУ.>

ДОБРЫЙ ЧЕЛОВЕК.

<К ПОРТРЕТУ ДЕЛЬВИГА.>

<К ПОРТРЕТУ ЧЕДАЕВА.>

«Мне бой знаком — люблю я звук мечей…»

«Я видел Азии бесплодные пределы…»

«Я видел Азии бесплодные пределы».

Черновой автограф.

Гос. Публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-

Щедрина. Ленинград. Записн. кн. № 42, л. 6.

«Аптеку позабудь ты для венков лавровых…»

«Увы! за чем она блистает…»

«Мне вас не жаль, года весны моей…»

«Погасло дневное светило…»

ДОЧЕРИ КАРАГЕОРГИЯ.

К ПОРТРЕТУ ВЯЗЕМСКОГО.

ЧЕРНАЯ ШАЛЬ.

«Когда б писать ты начал с дуру…»

<НА КАЧЕНОВСКОГО.>

«Как брань тебе не надоела?..»

ЭПИГРАММА. <НА ГР. Ф. И. ТОЛСТОГО>

«Редеет облаков летучая гряда…»

«К.<нязь> Г — со мною [не знаком]…»

ЗЕМЛЯ И МОРЕ.

КРАСАВИЦА ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ.

«Я пережил свои желанья…»

<ИЗ ПИСЬМА К ГНЕДИЧУ.>

«Наперсница моих сердечных дум…»

«Всё так же <ль> осеняют своды…»

«Я не люблю твоей Кори<ны>…»

«Я не люблю твоей Корины».

Черновой автограф.

Гос. Публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-

Щедрина. Ленинград. Записн. кн. № 42, л. 61.

«Хоть впрочем он поэт изрядный…»

<В. Л. ДАВЫДОВУ.>

К МОЕЙ ЧЕРНИЛЬНИЦЕ.

ХРИСТОС ВОСКРЕС.

«Кто видел край, где роскошью природы…»

«Раззевавшись от обедни…»

«Недавно бедный музульман…»

<ВЯЗЕМСКОМУ.>

«Эллеферия, пред тобой…»

«Эллеферия, пред тобой». Черновой автограф.

Публичная библиотека СССР им. В. И. Ленина.

Москва. Тетрадь № 2365, л. 33.

«Примите новую тетрадь…»

«О вы, которые любили…»

«Если с нежной красотой…»

<ДЕНИСУ ДАВЫДОВУ.>

«Вот Муза, резвая болтунья…»

ГЕНЕРАЛУ ПУЩИНУ.

«A son amant Eglé sans résistance…»

ЭПИГРАММА.

«J’ai possédé maitresse honnête…»

«Умолкну скоро я!… Но если в день печали…»

«Мой друг, забыты мной следы минувших лет…»

ГРОБ ЮНОШИ.

«Тадарашка в вас влюблен…»

«Гречанка верная! не плачь, — он пал героем…»

<НА КАЧЕНОВСКОГО.>

ЭПИГРАММА. <НА А. А. ДАВЫДОВУ.>

АЛЕКСЕЕВУ.

«В твою светлицу, друг мой нежный…»

ДЕСЯТАЯ ЗАПОВЕДЬ.

БАРАТЫНСКОМУ. ИЗ БЕССАРАБИИ.

«Чугун кагульский, ты священ…»

БАРАТЫНСКОМУ.

<НА А. А. ДАВЫДОВУ.>

<НА ЛАНОВА.>

«У Кларисы денег мало…»

ПЕСНЬ О ВЕЩЕМ ОЛЕГЕ.

«Мой друг, уже три дня…»

ЦАРЬ НИКИТА И СОРОК ЕГО ДОЧЕРЕЙ.

«Люблю ваш сумрак неизвестный…»

<II>

«Накажи, святой угодник…»

«Один, один остался я…»

<В. Ф. РАЕВСКОМУ.>

«На тихих берегах Москвы…»

<ИЗ ПИСЬМА К Я. Н. ТОЛСТОМУ.>

<В. Ф. РАЕВСКОМУ.>

ПОСЛАНИЕ ЦЕНЗОРУ.

ИНОСТРАНКЕ.

«Наперсница волшебной старины…»

Ф. Н. ГЛИНКЕ.

«Недавно я в часы свободы…»

<ИЗ ПИСЬМА К В. П. ГОРЧАКОВУ.>

<Л. ПУШКИНУ.>

 [ЧИНОВНИК И ПОЭТ.]

«Внемли, о Гелиос, серебряным луком звенящий…»

<М. Е. ЭЙХФЕЛЬДТ.>

ЦАРСКОЕ СЕЛО.

«Сегодня я по утру дома…»

«Кто, волны, вас остановил…»

«Завидую тебе, питомец моря смелый…»

<ИЗ ПИСЬМА К ВИГЕЛЮ.>

«[Moe] беспечное незнанье…»

«Бывало в сладком ослепленье…»

«Надеждой сладостной младенчески дыша…»

«Придет ужасный [час]… твои небесны очи…»

«Вечерня отошла давно…»

М.<онах>.

«Простишь ли мне ревнивые мечты…»

«Свободы сеятель пустынный…»

Изыде сеятель сеяти семена своя.

Кн. М. А. ГОЛИЦЫНОЙ.

«Как наше сердце своенравно!..»

«Т<уманский><?>, Фебу и Фемиде…»

ТЕЛЕГА ЖИЗНИ.

«Всё кончено: меж нами связи нет…»

«Недвижный страж дремал на царственном пороге…»

«Зачем ты послан был и кто тебя послал?..» 

«О боги мирные полей, дубров и гор…»

<НА ВОРОНЦОВА.>

<НА ВОРОНЦОВА.>

ПРОЗЕРПИНА.

<ИЗ ПИСЬМА К ВУЛЬФУ.>

К ЯЗЫКОВУ.

(Михайловское,1824)

РАЗГОВОР КНИГОПРОДАВЦА С ПОЭТОМ.

Книгопродавец.

Книгопродавец.

Книгопродавец.

Книгопродавец.

Книгопродавец.

Книгопродавец.

Вы совершенно правы. Вот вам моя рукопись.

Условимся.

ГРАФУ ОЛИЗАРУ.

КОВАРНОСТЬ.

<ИЗ ПИСЬМА К ПЛЕТНЕВУ.>

«Как жениться задумал царский арап…»

«О дева-роза, я в оковах…»

«Т — прав, когда так верно вас…»

«Мне жаль великия жены…»

ФОНТАНУ БАХЧИСАРАЙСКОГО ДВОРЦА.

«Пока супруг тебя, красавицу младую…»

«Ночной зефир…»

«Охотник до журнальной драки…»

«Лихой товарищ наших дедов…»

«Ненастный день потух; ненастной ночи мгла…»

«Презрев и голос <?> укоризны…»

<К САБУРОВУ.>

«Младенцу». Черновой автограф.

Публичная библиотека СССР им. В. И. Ленина.

Москва. Тетрадь № 2370, л. 2.

ПОДРАЖАНИЯ КОРАНУ.1 ПОСВЯЩЕНО П. А. ОСИПОВОЙ.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 «Нечестивые, пишет Магомет (глава Награды), думают, что Коран есть собрание новой лжи и старых басен». Мнение сих нечестивых, конечно, справедливо; но, не смотря на сие, многие нравственные истины изложены в Коране сильным и поэтическим образом. Здесь предлагается несколько вольных подражаний. В подлиннике Алла везде говорит от своего имени, а о Магомете упоминается только во втором или третьем лице.

2 В других местах Корана Алла клянется копытами кобылиц, плодами смоковницы, свободою Мекки, добродетелию и пороком, ангелами и человеком и проч. Странный сей реторический оборот встречается в Коране поминутно.

3 «Мой пророк, прибавляет Алла, вам этого не скажет, ибо он весьма учтив и скромен; но я не имею нужды с вами чиниться» и проч. Ревность араба так и дышит в сих заповедях.

4 Из книги Слепец.

5 Плохая физика; но за то какая смелая поэзия!

«Лизе страшно полюбить…»

<ИЗ ПИСЬМА К РОДЗЯНКЕ.>

ПОСЛАНИЕ К Л. ПУШКИНУ.

«Ты вянешь и молчишь; печаль тебя снедает…»

«Пускай увенч<анный> любов<ью> красоты…»

ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К ЦЕНЗОРУ.

«Тимковский царствовал — и все твердили вслух…»

СОЖЖЕННОЕ ПИСЬМО.

«Твое соседство нам опасно…»

<НА Ф. Н. ГЛИНКУ.>

«Quand au front du convive, au beau sein de Délie…»

«Скажи мне, ночь, за чем твой тихой мрак».

Черновой автограф.

«[Лишь розы] увядают». Черновой автограф.

«Quand au front du convive». Черновой автограф.

Публичная библиотека СССР им. В. И. Ленина.

Москва. Тетрадь № 2370, л. 56 об.

«Лишь розы увядают…»

<НА ВОРОНЦОВА.>

ПРИЯТЕЛЯМ.

<НАБРОСКИ К ЗАМЫСЛУ О ФАУСТЕ.>

<II>

<III>

«Я был свидетелем златой твоей весны…»

<О. С. ПУШКИНОЙ.>

«Напрасно ахнула Европа…»

ОДА ЕГО СИЯТ. ГР. ДМ. ИВ. ХВОСТОВУ.

<ПРИМЕЧАНИЯ>

1 Подражание г. Петрову, знаменитому нашему лирику.

2 Слово, употребленное весьма счастливо Вильгельмом Карловичем Кюхельбекером в стихотворном его письме к г. Грибоедову.

3 Под словом клады должно разуметь правдивую ненависть нынешних Леонидов, Ахиллесов и Мильтиадов к жестоким чалмоносцам.

4 Г. Питт, знаменитый английский министр и известный противник Свободы.

5 Горячка.

6 Графиня <А. И.> Хвостова, урожденная княжна Горчакова, достойная супруга маститого нашего Певца. Во многочисленных своих стихотворениях везде называет он ее Темирою (см. последн. замеч. к оде: «Заздр. кубок»).

7 Подражание е. высокопр. действ. тайн. сов. Ив. Ив. Дмитриеву, знаменитому другу гр. Хвостова:

8 Здесь поэт, увлекаясь воображением, видит уже Великого нашего лирика, погруженного в сладкий сон и приближающегося к берегам благословенной Эллады. Нептун усмиряет пред ним продерзкие волны; Плутон исходит из преисподней бездны, дабы узреть того, кто ниспошлет ему в непродолжительном времени богатую жатву теней поклонников Лже-пророка; Зевес улыбается ему с небес; Цитерея (Венера) осыпает цветами своего любимого певца; Геба подъемлет кубок за здравие его; Псиша, в образе Иполита Богдановича, ему завидует; Крон удерживает косу, готовую разить; Астрея предчувствует возврат своего царствования; Феб ликует; Игры, Смехи, Вакх и Харон веселою толпою следуют за судном нашего бессмертного Пииты.

ЖИВ, ЖИВ КУРИЛКА!

ЖЕЛАНИЕ СЛАВЫ.

EX UNGUE LEONEM.

П. А. О***. <ОСИПОВОЙ.>

«Храни меня, мой талисман…»

АНДРЕЙ ШЕНЬЕ. ПОСВЯЩЕНО Н. Н. РАЕВСКОМУ.

A insi, triste et captif, ma lyre toutefois S’éveillait…

ПРИМЕЧАНИЯ.

1 Comme un dernier rayon, comme un dernier zéphyre

Anime le soir d’un beau jour,

Au pied de l’échafaud j’essaie encor ma lyre.

(V. Les deinieis vers d’André Chénier).

2 У Авеля, у Фанни.

Abel, doux confident de mes jeunes mystéres (El. I): один из друзей А. Ш.

Fanni, l’une des maitresses d’An. Ch. Voyez les odes qui lui sont adressées.

3  И Узница моя.

V. La jeune Captive (M-lle de Coigny).

4 Voyez ses iambes.

Chénier avait mérite la haine des factieux. Il avait célebré Charlotte Corday, flétri Collot d’Herbois, attaqué Robespierre. — On sait que le Roi avait demandé à l’Assemblée, par une lettre pleine de calme et de dignité, le droit d’appeler au peuple du jugement qui le condamnait. Cette lettre sijnée dans la nuit du 17 au 18 janvier est d’André Chénier.

(H. de la Touche.)

5 Он был казнен 8 термидора, т. е. накануне низвержения Робеспиерра.

6 На роковой телеге везли на казнь с Ан. Шенье и поэта Руше, его друга. Ils parlèrent de poёsie à leur derniers moments: pour eux après l’amitié c’était la plus belle chose de la terre. Racine fut l’objet de leur entretient et de leur dernière admiration. Ils voulurent réciter ses vers. Ils choisirent la première scène d’Andromaque.

(H. de la Touche.)

7 На месте казни он ударил себя в голову и сказал: pourtant j’avais quelque chose là.

<К РОДЗЯНКЕ.>

К *** <КЕРН>

«Блестит луна, недвижно море спит…»

«Если жизнь тебя обманет…»

«Заступники кнута и плети…»

«[Словесность русская больна]…»

«На небесах печальная луна…»

<ИЗ ПИСЬМА К ВЯЗЕМСКОМУ.>

ВАКХИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ.

«Цветы последние милей…»

19 ОКТЯБРЯ.

<ИЗ ПИСЬМА К ВЯЗЕМСКОМУ.>

«Брови царь нахмуря…»

СОЛОВЕЙ И КУКУШКА.

«Всё в жертву памяти твоей…»

СЦЕНА ИЗ ФАУСТА.

БЕРЕГ МОРЯ. ФАУСТ И МЕФИСТОФИЛЬ.

Мефистофиль

Мефистофиль

Мефистофиль

Мефистофиль

Мефистофиль

Мефистофиль

Мефистофиль

Мефистофиль

(Исчезает)

ЗИМНИЙ ВЕЧЕР.

«Вертоград моей сестры…»

«В крови горит огонь желанья…»

ПРОЗАИК И ПОЭТ.

<ИЗ ВОЛЬТЕРА.>

«Хотя стишки на именины…»

«Под каким созвездием…»

«Что с тобой, скажи мне, братец?..»

С ПОРТУГАЛЬСКОГО.

НАЧАЛО I ПЕСНИ „ДЕВСТВЕННИЦЫ”.

<АННЕ Н. ВУЛЬФ.>

СТИХОТВОРЕНИЯ РАЗНЫХ ГОДОВ (1817–1825)

НА ТРАГЕДИЮ ГР. ХВОСТОВА, ИЗДАННУЮ С ПОРТРЕТОМ КОЛОСОВОЙ

«От многоречия отрекшись добровольно…»

«Нет ни в чем вам благодати…»

«О муза пламенной сатиры!..»

<НА АЛЕКСАНДРА I.>

<КОЛОСОВОЙ.>

<ПОСЛАНИЕ К А. И. ТУРГЕНЕВУ>

<ДЕНИСУ ДАВЫДОВУ.>

<ИЗ БАЙРОНА.>

<В. Ф. РАЕВСКОМУ.>

<НАБРОСКИ К НЕНАПИСАННЫМ <ПОДРАЖАНИЯМ КОРАНУ.>

<1.>

<2.>

<ИЗ ПИСЬМА К ЖУКОВСКОМУ.>

<КЮХЕЛЬБЕКЕРУ>

КОЛЛЕКТИВНОЕ

«Писать я не умею…»

КН. П. А. ВЯЗЕМСКОМУ.

ЭЛЕГИЯ НА СМЕРТЬ АННЫ ЛЬВОВНЫ.

НА ЖЕНИТЬБУ ГЕНЕРАЛА Н. М. СИПЯГИНА.

НА АРАКЧЕЕВА.

«За ужином объелся я…»

«Мы добрых граждан позабавим…»

«Она тогда ко мне придет…»

<К ПОРТРЕТУ МОЛОСТВОВА.>

«Всегда так будет как бывало…»

НА К. ДЕМБРОВСКОГО.

НА ГНЕДИЧА.

РАЗГОВОР ФОТИЯ С ГР. ОРЛОВОЙ.

ГР. ОРЛОВОЙ-ЧЕСМЕНСКОЙ.

<ИЗ ПИСЬМА К ВИГЕЛЮ.>

«Расходились по поганскому граду…»

ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ

Второй раздел тома — «Другие редакции и варианты» — заключает в себе следующие тексты Пушкина: 1) черновые редакции стихотворений, помещенных в основном тексте; 2) части стихотворений, не включенные Пушкиным в их основной текст; 3) планы и программы стихотворений, помещенных в основном тексте; 4) разночтения отдельных мест в беловых рукописях и печатных изданиях, дающих редакцию произведения, лишь незначительно отличающуюся от основной; 5) разночтения отдельных мест в авторитетных копиях стихотворений.

Черновые редакции стихотворений воспроизводятся полностью по автографам. Такое воспроизведение имеет целью не только привести все отличия черновой редакции от основного текста, но и показать полностью процесс работы Пушкина над данным стихотворением (поскольку этот процесс отразился в рукописи). Для этой цели применяются различные способы.

В большинстве случаев при воспроизведении черновой рукописи Пушкина дается прежде всего последний слой рукописи, последний текст, к которому привел свою работу Пушкин в данном автографе. Все же первоначальные и промежуточные варианты, поправки, перестановки, сокращения и вставки, словом, вся предшествующая этому последнему слою работа поэта приведена под строкой в виде последовательных вариантов к отдельному слову, части стиха, целому стиху или группе стихов.

Например, в тексте на странице:

1а. и дружбу б. беспечность

Это значит, что сначала Пушкин написал стих:

затем изменил на

снова изменил

и на этом чтении остановился.

Другой пример. В тексте стих:

В сноске предшествующие варианты:

1 а. Она домой б. Она пришла в. Приш<ла> она

Это обозначает такую последовательность вариантов в работе над этим стихом: сначала

и, наконец,

Если, написав вариант начала какого-нибудь стиха, Пушкин сразу отказывается от него и, не дописав стиха, дает новый вариант с новым началом, — то такой обрывочный, неполный вариант стиха приводится с обозначением: Стих начат. Например:

1а. Стих начат: Ко<нечно> <?>

б. Пристрастья строгих аонид

Подробное описание приемов, которыми воспроизводится пушкинская черновая рукопись (со снимком рукописи) см. в IV томе.

Нередко наблюдается, что Пушкин в конечном тексте возвращался к чтению, написанному раньше, но отвергнутому, так что среди отмененных вариантов данного места оказывается точное повторение его.

Например, Пушкин сначала написал стих:

потом изменил на

затем вернулся к чтению

Чтобы не повторять под строкой буквально того текста, который помещен наверху, в соответствующем варианте дается обозначение: Как в тексте. Таким образом, приведенный стих с его вариантом обозначается следующим образом:

1 а. Как в тексте.

б. Бледнеют при сияньи дня

Если в последнем тексте черновика (или в каком-либо варианте) Пушкиным зачеркнуто слово или часть стиха и ничем не заменено, то зачеркнутая часть стиха ставится в прямых скобках [ ]:

В угловые скобки < > заключаются: 1) отсутствующие в рукописи концы слов или пропущенные там буквы

2) бесспорно восстанавливаемые по контексту, смыслу, ритму и рифме, а также по другим источникам слова, пропущенные Пушкиным в данной рукописи

Неразобранные слова автографов передаются обозначением <нрзб.>.

Слово, чтение которого предположительно, сопровождается вопросительным знаком в угловых скобках <?>. Вопросительный знак в двух парах угловых скобок <<?>> в конце стиха обозначает, что не чтение последнего слова является предположительным, а всё построение варианта стиха может вызывать сомнение.

Если у Пушкина не написаны начало или середина стиха, то в соответствующем месте оставляется пробел, например:

Если в группе стихов не написан целый стих, то это передается пустой строкой, заключенной в угловые скобки

Все редакторские пометы, аннотации и заголовки набраны курсивом.

В тех случаях, когда рукопись дает к этому возможность, процесс работы Пушкина над текстом передается в виде последовательных рядов постепенно наслаивающихся и изменяющихся текстов, без подстрочных сносок. Следующий пример иллюстрирует такой способ воспроизведения процесса работы поэта:

В случае более или менее длинного стихотворения, для того чтобы был ясен последний связный текст, полученный Пушкиным в результате последовательных наслоений, все стихи, образующие этот окончательный связный текст, отмечены с левой стороны маленькими цифрами в угловых скобках, в последовательном порядке: <1> <2> <3> и т. д.

Наконец, иногда для воспроизведения черновика и работы Пушкина над текстом применяется смешанный способ, где объединены метод подачи текста последовательными слоями, ступенями и метод подстрочных вариантов отдельных слов и частей стиха.

Бывает, что воспроизводимая рукопись представляла собой раньше беловик с законченным текстом ранней редакции, на котором затем нанесены последующие исправления (часто крайне многочисленные и превращающие рукопись в настоящий черновик). При воспроизведении такой рукописи на странице дается не последний текст, к которому пришел в своей работе Пушкин (как обычно), а, наоборот, — указанный первоначальный беловой текст; все же последующие поправки даны в сносках под строкой с обозначениями: Последующие исправления, Поправка или Исправлено и т. п.

Разночтения беловых рукописей и печатных прижизненных изданий подаются следующим образом.

1. Если беловая рукопись дает редакцию стихотворения, резко отличающуюся (целиком или в известной части) от воспроизведенной в основном тексте издания, — то эта редакция (всё стихотворение или соответствующая часть его) воспроизводится полностью.

2. Если редакция, представленная беловой рукописью или печатным источником, незначительно, только в отдельных стихах отличается от основного текста, — то в разделе «Другие редакции и варианты» воспроизводятся только эти разночтения, варианты отдельных стихов или групп стихов — со ссылкой на порядковый номер данного стиха в основном тексте. Например, строка

представляет собою вариант стиха 3, звучащего в основном тексте

Если в беловой рукописи находится ряд исправлений и переделок текста, то эти исправления воспроизводятся либо (подобно черновикам) так, что на странице дано последнее, окончательное исправление, а под строкой в сносках — первоначальные, либо все исправления даются на странице в последовательном порядке, под буквами а., б., в. и т. д.

Если при втором способе обозначения один из вариантов того или иного места буквально повторяет основной текст стихотворения, то вместо текста этого варианта дается обозначение: Как в тексте. Эти слова, помещенные в ряду вариантов на странице (в отличие от подстрочных вариантов черновика), указывают на совпадения с основным текстом, данным в первой части тома.

Если в воспроизводимой беловой рукописи (не являющейся единственным источником текста) ряд последовательных поправок данного стиха дает в окончательном виде чтение, буквально совпадающее с чтением основного текста, то не только не воспроизводится это чтение, но и не ставится обозначение Как в тексте. Вместо этого в конце последнего воспроизводимого варианта (предпоследнего в рукописи) ставится значок ○.

Это значит, что стихи 6–7 в данном автографе выправлены на:

т. е. полностью совпадают с основным текстом.

Подобно беловым рукописям, воспроизводятся те части черновиков больших стихотворений, которые либо вовсе не содержат в себе исправлений, либо содержат их мало.

Черновая, а иногда и первая беловая редакция стихотворения нередко отличается от окончательной редакции композиционно, по количеству и расположению стихов. Для того, чтобы различать нумерацию стихов такого типа черновика от нумерации стихов белового текста, напечатанного в первом разделе тома, нумерация черновых стихов заключается в круглые скобки ( ).

Курсивные буквы, помещенные в конце стиха, обозначают условные сокращения названий источников текста, расшифровку которых см. в соответствующем примечании к стихотворению.

ЛИЦЕЙСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ, ПЕРЕДЕЛАННЫЕ в 1817–1829 годах

(Стр. 11.)

Ранние тексты стихотворения см. в томе I, стр. 85 и 287.

А. Варианты 1819 г. (Вс).

Заглавие:К Лициниусу.

Подзаголовок: (Из латинского)

Б. Варианты 1825 г. (Вс).

Заглавие:К Лицинию.

Подзаголовок: (С латинского)

Помета у заглавия: (1815).

Пометы перед ст. 25, 61: à la ligne [11]

В. Отличия СП и СП1.

Заглавие:Лицинию. С латинского. 1815 →СП (в оглавлении)

     — К Лицинию. С латинского.→ СП1 (в оглавлении)

(Стр. 13.)

Ранний текст стихотворения см. в томе I, стр. 209.

А. Запись переработки стихотворения.

(ЛБ 64, л. 51 об.)

Б. Варианты Вс.

Заглавие:Старик.

Подзаголовок: (Из Марота).

В. Заглавие в СП и СП 2

          Старик. Из Марота. → СП (в оглавлении)

          Старик. Из Маро. → СП2(в оглавлении)

(Стр. 14.)

Ранние тексты стихотворения см. в томе I, стр. 109 и 296.

ГРОБ АНАКРЕОНА.

(Стр. 15.)

Ранние тексты стихотворения см. в томе I, стр. 126 и 299.

А. Запись переработки первой редакции[16].

(ЛБ 70, л. 29)

Б. Варианты 1819 г, (Вс).

В. Варианты 1825 г. (Вс).

Помета у заглавия: а.  (1816)

                               б.  (1815)

Г. Отличия СП.

Заглавие в оглавлении:Гроб Анакреона. 1815.

(Стр. 16.)

Ранние тексты стихотворения см. в томе I, стр. 163 и 315.

А. Вариант 1819 г. (Вс).

Б. Варианты 1825 г. (Вс).

Помета у заглавия:  (1816)

В. Отличия СП.

Заглавие в оглавлении:  Певец. 1816.

(Стр. 17.)

Ранние тексты стихотворения см. в томе I, стр. 164 и 316 („К сну”).

А. Варианты 1819 г. (Вс).

Заглавие:  Морфей.

Б. Варианты 1825 г. (Вс).

Заглавие:  Морфею.

Помета у заглавия:  1816

В. Отличие Кп.

Заглавие:  Элегия III.

              Морфею.

(«Богами вам еще даны»).

(Стр. 18.)

Ранние тексты стихотворения см. в томе I, стр. 170 и 320.

А. Редакция 1825 г. (Вс).

Дата у заглавия:  (1816).

Б. Редакция 1825 г. (Кп).

Заглавие:  Элегия II.

              Друзьям.

Текст как в Вс (см. выше, под буквой А), с вариантом:

В. Отличие СП.

Заглавие в оглавлении:  Друзьям. 1816.

АМУР И ГИМЕНЕЙ.

(Стр. 19.)

Ранние тексты стихотворения см. в томе I, стр. 177 и 323.

А. Варианты 1819 г. (Вс).

Заглавие:  Амур и Гименей.

Подзаголовок:  Сказка.

Б. Варианты 1825 г. (Вс).

Заглавие:  Амур и Гименей.

Подзаголовок:  Сказка.

Помета у заглавия:  1816

В. Печатные отличия.

Заглавие в оглавлении:  Амур и Гименей. Сказка. 1816. → СП

(Стр. 21.)

Ранние тексты стихотворения см. в томе I, стр. 180 и 324.

А. Варианты редакции 1819 г. (Копии Дл, Квл и Щг 1 ). [28]

Заглавие:  К Шишкову.

Б. Печатные заглавия.

Ш***ову. → СП (в тексте)

Ш***ву. 1816. → СП (в оглавлении)

Ш***ву. → СП1 (в тексте и в оглавлении)

ПРОБУЖДЕНИЕ.

(Стр. 22.)

Ранние тексты стихотворения см. в томе I, стр. 182 и 325.

А. Варианты 1825 г. (Вс).

Помета у заглавия: 1816

Б. Отличия Кп.

Заглавие:  Элегия I.

              Пробуждение.

Помета у заглавия:  (1816)

В. Отличие СП.

Заглавие в оглавлении:  Пробуждение. 1816.

ЛЮБОПЫТНЫЙ.

(Стр. 23.)

Ранние тексты стихотворения см. в томе I, стр. 222 и 343.

(Эпиграмма „Скажи, что нового? — Ни слова”).

К КАВЕРИНУ.

(Стр. 24.)

Ранние тексты стихотворения см. в томе I, стр. 185 и 326.

А. Отличия MB.

Заглавие:  К К. 1817.

Б. Отличия копии Л. С. Пушкина с поправками Пушкина.

Заглавие: а.  К Каверину.

                б.  К Каверину. (1817).

(«Любовью, дружеством и ленью»).

(Стр. 25.)

Ранние тексты стихотворения см. в томе I, стр. 190 и 333.

А. Варианты 1819 г. (Вс).

Заглавие:  К Дельвигу.

Б Варианты 1825 г. (Вс).

Заглавие:  К Дельвигу.

В. Печатные отличия.

Заглавие в оглавлении:  Дельвигу. 1817. → СП

В. Л. ПУШКИНУ.

(Стр. 26.)

Ранний текст стихотворения см. в томе I, стр. 192.

А. Отличия „Полярной Звезды”.

Заглавие:  Отрывок из послания В. Л. П—ну.

Б. Заглавие СП и СП 1

П***ну. → СП СП1 (в тексте)

П***ну. Отрывок. 1817. → СП (в оглавлении)

П***ну. Отрывок. → СП1 (в оглавлении)

(«В последний раз, в сени уединенья»).

(Стр. 27.)

Ранний текст стихотворения см. в томе I, стр. 155.

А. Варианты 1819 г. (Вс).

Б. Отличия 1825 г. (Вс).

Помета у заглавия:[36]  1817.

В. Заглавие в оглавлении СП.

Разлука. 1817.

«ПРОСТИТЕ, ВЕРНЫЕ ДУБРАВЫ…»

(Стр. 34.)

Отличия публикаций Сем и Мк.

«ОРЛОВ С ИСТОМИНОЙ В ПОСТЕЛЕ…»

(Стр. 35.)

Отличия копий и публикации.

Заглавие:  Эпиграмма. → Ал Дл

         —  На А. Ф. Орлова. → Дл Л

         —  А. Ф. Орлову. → О

         —  Орлов с Истоминой → ВВ4

К ОГАРЕВОЙ.

которой митрополит прислал

плодов из своего саду.

(Стр. 36.)

А. Варианты первого белового автографа.

(ЛБ 64, л. 41)

Заглавие:              К[37] О . . . . . ой

которой митрополит прислал

плодов из своего саду.

Помета под заглавием: 1817. . . Петербург

Б. Варианты второго белового автографа.

Заглавие:  а. V[38]. <<?>>

                 б.  К V.

ЭПИГРАММА.

<НА КАРАМЗИНА>

(Стр. 37.)

Отличия копий и публикаций.

ТУРГЕНЕВУ.

(Стр. 38.)

Отличия копий и публикаций.

Под текстом:  8-го ноября

                          1817 г. → Авткп

(«Не спрашивай, за чем унылой думой…»).

Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 72 об.)

Унынье [40]

«КРАЕВ ЧУЖИХ НЕОПЫТНЫЙ ЛЮБИТЕЛЬ…»

(Стр. 41.)

Отличия автографа (Кривцова)

Под текстом:  30 ноября

                             1817.

(«В печальной праздности я лиру забывал»).

(Стр. 42.)

А. Варианты 1819 г. (Вс, Квл и Пт.)

Б. Варианты 1825 г. (Вс).

Заглавие:  а. Зачеркнуто.

                  б. Как в тексте.

                  в. Зачеркнуто.

Помета при заглавии:  1817

ВОЛЬНОСТЬ.

(Стр. 43.)

Отличия копий и публикаций.

К ст. 55 в сноске примечание:

Наполеонова порфира… Замечание для В. Л. П.

               моего дяди (родного). → Тр2

«НЕ УГРОЖАЙ ЛЕНИВЦУ МОЛОДОМУ…»

(Стр. 46.)

Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 78 об.)

(Стр. 47.)

А. Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 78 об.)

Б. Варианты копий.

Заглавие:  К Кривцову. → Дл Квл Ш

В. Варианты белового автографа.

Заглавие: а.  Анаксагору <<?>>.

                б.К Анаксагору.

Под текстом:   1817.

                           Дек.

Г. Заглавие в оглавлении СП.

Кривцову. 1819.

ТОРЖЕСТВО ВАКХА.

(Стр. 51.)

А. Варианты редакции 1819 г. [74]

(Вс, Дл и Квл).

Б. Варианты 1825 г.

(исправления в Вс)[78]

В. Отличия СП. [81]

Заглавие в оглавлении:Торжество Вакха. 1817.

КН. ГОЛИЦЫНОЙ

посылая ей оду «Вольность».

(Стр. 53.)

Отличия автографов и копии.

Заглавие:     Кн. Г—ой

        Посылая ей Оду Вольность → Авт Вз1

       —          К К. Г.,

        посылая ей оду: Свобода → Вс

Под текстом:     1817.[83] → Авт

«КОГДА СОЖМЕШЬ ТЫ СНОВА РУКУ».

(Стр. 54.)

Варианты автографа.

Под текстом:  1818

                      Марта 2

ВЫЗДОРОВЛЕНИЕ.

(Стр. 55.)

А. Варианты первой редакции (1818 г.)

(Нз 1 и Щр).

Элегия.[84]

Б. Варианты 1819 г. (Вс, Дл и отрывок Квл — ст. 25–30.)

В. Варианты 1825 г. (Вс).

Помета у заглавия:  1818

Г. Варианты Кп.

Заглавие:  Элегия, V. Выздоровление. (1818).

Д. Отличие СП.

Заглавие в оглавлении:  Выздоровление. 1818.

ЖУКОВСКОМУ.

(«Когда к мечтательному миру…»)

(Стр. 56.)

А Первая редакция — 1818 г.

(копия Жуковского в ГАФКЭ).

Б. Отличия от копии Жуковского текста „Сына Отечества”.

Заглавие:  К Ж***. По прочтении изданных им книжек:

              Для немногих.

В. Варианты редакции 1819 г.

(Вс, Квл, Дл).

Г. Варианты 1825 г. [95] (Вс).

После ст. 22 прибавлены ст. (28) – (44) первой редакции (см. выше — под буквой А)[97].

Д. Отличия СП и СП1.

Заглавие:  Жуковскому. На издание книжек его:

               Для немногих. 1818. → СП (в оглавлении)

           —  Жуковскому. На издание книжек его:

               Для немногих → СП1(в оглавлении)

После ст. 22 следуют ст. (28) – (44) первой редакции.

К ПОРТРЕТУ ЖУКОВСКОГО.

(Стр. 57.)

Варианты автографа (ГЛМ), Блг и копий.

Заглавие:  Надпись к портрету Жуковского → Блг ГЛМ ГРЧ9

—            К портрету Ж. → Вс

«МОГУЩИЙ БОГ САДОВ — ПАДУ ПЕРЕД ТОБОЙ…»

(Стр. 59.)

Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 42)

«ДУБРАВЫ, ГДЕ В ТИШИ СВОБОДЫ…»

(Стр. 60.)

А. Черновой набросок.

(ЛБ 64, л. 42)

[109] [110] 

Б. Второй черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 43 об.)

«Мечтателю». Черновой автограф.

Публичная библиотека СССР им. В. И. Ленина.

Москва. Тетрадь № 2364, л. 43.

МЕЧТАТЕЛЮ.

(Стр. 61.)

А. Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 43)

«К Н. Я. Плюсковой». Черновой автограф.

Публичная библиотека СССР им. В. И. Ленина.

Москва. Тетрадь № 2364, л. 42 об.

Б. Варианты „Сына Отечества”.

Заглавие:  К мечтателю.

В. Варианты 1819 г. (Вс).

Г. Варианты 1825 г. <Вс>.

Помета у заглавия:  1819.

Д. Отличия тетради Капниста.

Заглавие:  Элегия IV (1818). Мечтателю.

К Н. Я. ПЛЮСКОВОЙ.

(Стр. 62.)

А. Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 42 об.)

Б. Отличия копий и публикаций.

Заглавие:  К И. Е. А. → Вз Грч Оф

  —  Императрице Елизавете → Кв

  —  К Елизавете → Пт

  —  К Елисавете → Алм

  —  Елизавете Алексеевне → Гк

  —  Елизавете → Сб Щб

В. Варианты белового автографа.

Заглавие:  К Н. Я. П.

Г. Отличия „Соревнователя”.

     Заглавие: Ответ на вызов написать стихи в честь ее императорского величества государыни императрицы Елисаветы Алексеевны.

(«Счастлив, кто близ тебя…»)

(Стр. 63.)

Вариант автографа.

(ЛБ 64, л. 41 об.)

После ст. 4 начато: К

«И Я СЛЫХАЛ, ЧТО БОЖИЙ СВЕТ…»

(Стр. 64.)

А. Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 40 об.)

Б. Варианты белового автографа.

«КАК СЛАДОСТНО!.. НО, БОГИ, КАК ОПАСНО…»

(Стр. 65.)

Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 48)

(Стр. 66.)

Отличия копий и публикаций.

ПРЕЛЕСТНИЦЕ.

(Стр. 67.)

Печатные отличия.

Заглавие:  К прелестнице → НЗ

           —  Прелестнице. 1818 → СП (в оглавлении)

К ЧЕДАЕВУ.

(Стр. 68.)

Отличия копий и публикаций.

Под текстом:   1818. → Ал Б1 Гр1 Дл Мр ПЗ РБ Смв

«ЛАИСА, Я ЛЮБЛЮ ТВОЙ СМЕЛЫЙ, [ВОЛЬНЫЙ] ВЗОР…»

(Стр. 71.)

Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 68 об.)

(«Воспоминаньем упоенный…»)

(Стр. 72.)

А. Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 64)

Б. Перебеленный текст, переходящий в черновой.

(ЛБ 64, л. 77 об.)

К Кагульскому памятнику — 1819. 30 mars.

В. Вариант белового автографа.

(ЛБ 67, л. 9)

<НА СТУРДЗУ.>

(Стр. 74.)

А. Текст Ш и Гр 1 .

Б. Отличие копий и публикации.

<О. МАССОН.>

(Стр. 75.)

Варианты автографа.

Дата: 22 Но[213]

< МАНСУРОВУ. >

(Стр. 76.)

Отличия автографа.

Заглавие отсутствует.

«ПОЗВОЛЬ ДУШЕ МОЕЙ ОТКРЫТЬСЯ ПРЕД ТОБОЮ…»

(Стр. 77.)

Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 44 об.)

(Стр. 78.)

А. Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 53 об.)

Б. Отличие СП.

Заглавие в оглавлении:  Дорида. 1820

<В. В. ЭНГЕЛЬГАРДТУ. >

(Стр. 79.)

А Отрывок первой редакции (по Анненкову).

Б. Варианты второй редакции (копии Ш, Щр).

Заглавие:  К Энгельгардту[247]

В. Отличия копий Вс, Грч, Дл и Квл.

Заглавие:  К N. N. → Вс

            —  К Энгельгардту → Грч Дл Квл

«Орлову». Черновой автограф.

Публичная библиотека СССР им. В. И. Ленина.

Москва. Тетрадь № 2364, л. 54 об.

Г. Варианты 1825 г. (Вс).

Заглавие:  К N. N.

Д. Отличия СП и СП 1 .

Заглавие:  N. N. → СП (в тексте) СП1

            —  N. N. 1819 → СП (в оглавлении)

(Стр. 80.)

А. Отрывок чернового текста[257].

(ЛБ 64, л. 54 об.)

Б. Варианты белового с поправками автографа.

Заглавие:  К Г. О…[268]

Под текстом:  1819

                                 4 июля.

В. Отличие белового автографа.

Под текстом:  1819

                               июля.

Г. Отличия копии Грч, правленной Пушкиным.

Заглавие:  Послание к Орлову.

К ЩЕРБИНИНУ.

(Стр. 81.)

А. Перебеленный текст с поправками.

(ЛБ 64, л. 71 об.)

К Щербинину.[271]

Б. Отличия белового автографа.

Заглавие отсутствует. [295]

Под текстом:   1819

                            9 июля

В. Отличия копий и публикаций.

(Стр. 82.)

А. Варианты автографа, копий и публикаций.

Под текстом:   1819

                           июля → Авт

Б. Печатные варианты.

Заглавие:Уединение. → СП (в тексте) СП1

          —  Уединение. 1819. → СП (в оглавлении)

«НЕТ, НЕТ, НАПРАСНЫ ВАШИ ПЕНИ…»

(Стр. 84.)

Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 71)

(Стр. 85.)

А. Отличие ПЗ.

Б. Отличия СП и СП 1 .

Заглавие в оглавлении:  Домовому. 1819 → СП

<НА СТУРДЗУ.>

(„Вкруг я Стурдзы хожу”).

(Стр. 86.)

Вариант РА.

<ЮРЬЕВУ.>

(„Здорово, Юрьев, имянинник”).

(Стр. 87.)

Отличия автографа.

(Стр. 88.)

А. Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 76 об. — 77)

Русалка [306]

В. Варианты первой редакции.

(Копии ВщН Дл Кв Квл Кл Пм 2 )

Подзаголовок:  Баллада → Дл Квл

В. Отличие СП.

Заглавие в оглавлении:  Русалка. Баллада. 1819.

Г. Отличие НЛ.

НЕДОКОНЧАННАЯ КАРТИНА.

(Стр. 90.)

Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 55 об.)

УЕДИНЕНИЕ.

(„Блажен, кто в отдаленной сени…”).

(Стр. 91.)

А. Автограф (запись переработки).

(ЛБ 64, л. 51 об. и 52)

Уединение [362]

Б. Отличия копий и публикации.

Заглавие: Уединенье

              (Из Арно) → Кв У4 Ш1

В. Отличия Вс.

Заглавие:   Уединенье

              (Из Арно)

ВЕСЕЛЫЙ ПИР.

(Стр. 92.)

Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 52)

Б. Отличия текста

беловых автографов — (ПД, № 32 (Авт) и АвтЩб),

Мнемозины и Вс.

Заглавие отсутствует. → Авт АвтЩб

— Вечер → Мн

ВСЕВОЛОЖСКОМУ.

(Стр. 93.)

А. Отрывки чернового автографа.

(ЛБ 64, л. 61а — корешок)

(ЛБ 64, л. 64 об.)

Б. Варианты белового автографа.

Заглавие:  К Всеволожскому

Под текстом:   1819

                       27 нояб.

В. Отличия копий и публикаций.

Г. Отличия СП и СП 1 .

Заглавие:   В***му → СП (в тексте) СП1

             —  В***му. 1819. → СП (в оглавлении)

«ТАМ У ЛЕСКА ЗА БЛИЖНЕЮ ДОЛИНОЙ…»

(Стр. 95.)

Черновой автограф.

«ВСЕ ПРИЗРАК, СУЕТА…»

(Стр. 96.)

Варианты автографа.

(ЛБ 64, л. 77 об.)

ПЛАТОНИЧЕСКАЯ ЛЮБОВЬ.

(Стр. 97.)

А. Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 77 об., 78, 73 об., 73).

(л. 77 об.)

(л. 73 об.)

Б. Варианты белового автографа.

Под текстом: 1819

В. Отличия копий и публикаций.

Заглавие:  Платонизм. → Ал БЗ Вс Гл Грч Дл Л Н1 Пт Ш

           —  К Лиденьке. → ВщН Гл Дш Е Квл М Я1

<ЗАПИСКА К ЖУКОВСКОМУ.>

(„Раевский, молоденец прежний”)

(Стр. 98.)

Первоначальные варианты автографа.

СТАНСЫ ТОЛСТОМУ.

(Стр. 99.)

А. Варианты копии Л. С. Пушкина.

Б. Отличия СП и СП 1 .

Заглавие:  Стансы Т—му. → СП (в тексте)

           — Стансы Т—му. 1819. → СП (в оглавлении)

           —  Стансы Т***му. → СП1

<НА КОЛОСОВУ>

(Стр. 100)

Отличие первой публикации.

«НАПРАСНО, МИЛЫЙ ДРУГ, Я МЫСЛИЛ УТАИТЬ…»

(Стр. 102.)

Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 55)

«TIEN ET MIEN — DIT LAFONTAINE»

(Стр. 103.)

А. Первая редакция.

(ЛБ 64, л. 15)

Б. Вариант второй редакции.

ПОСЛАНИЕ К КН. ГОРЧАКОВУ.

(Стр. 104.)

А. Отличие первой редакции. [469]

(Ал Алм Б1 БрМ Дл Дл2 Л Н1 Н2 Пт Р Рт Т)[470].

Б. Отличие от первой редакции второй редакции.

(А Вз Грч Кв Мв Оф Щб).

В. Разночтения копий первой и второй редакции в ст. 42[471] и следующих.[472]

Г. Отличия копии Грч (вторая редакция), исправленные Пушкиным (третья редакция).

Д. Разночтения копий и публикаций.

«НЕДАВНО ТИХИМ ВЕЧЕРКОМ…»

(Стр. 105.)

Черновой автограф.

(ЛБ 64, л. 66 об.)

ПЕРЕЧЕНЬ ИЛЛЮСТРАЦИЙ

Портрет Пушкина работы О. Кипренского, (масло), 1827 г. Третьяковская галерея в Москве. (Фронтиспис).

„Я видел Азии бесплодные пределы”. Черновой автограф. Гос. Публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде, записн. кн. № 42, л. 6.

„Я не люблю твоей Корины”. Черновой автограф. Гос. Публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде, записн. кн. № 42, л. 61.

„Эллеферия, пред тобой”. Черновой автограф. Публичная библиотека СССР им. В. И. Ленина в Москве, тетрадь 2365, л. 33.

„Младенцу”. Черновой автограф. Публичная библиотека СССР им. В. И. Ленина в Москве, тетрадь 2370, л. 24.

„Скажи мне, ночь, за чем твой тихий мрак”, „[Лишь розы] увядают”, „Quand au front du convive”. Черновой автограф. Публичная библиотека СССР им. В. И. Ленина в Москве, тетрадь 2370, л. 57 об.

„Мечтателю”. Черновой автограф. Публичная библиотека СССР им. В. И. Ленина в Москве, тетрадь 2364, л. 43.

„К Н. Я. Плюсковой”. Черновой автограф. Публичная библиотека СССР им. В. И. Ленина в Москве, тетрадь 2364, л. 42 об.

„Орлову”. Черновой автограф. Публичная библиотека СССР им. В. И. Ленина в Москве, тетрадь 2364, л. 54 об.

Примечания

* Креста, сиречь не Анненского и не Владимирского — а честного и животворящаго.

Дальнейший текст неизвестен.

В рукописном тексте:

               Вдали тиранов и невежд

Здесь нехватает, вероятно, сорока четырех стихов.

В последней незавершенной рукописной редакции четвертая строфа читается так:

     Когда луны сияет лик двурогой

     И луч ее во мраке серебрит

     Немой залив и [склон горы] отлогой

     И хижину, где поздний огнь горит —

     И с седоком приморскою дорогой

     Привычный конь над бездною бежит…

     И в темноте, как призрак безобразный,

     Стоит вельблюд, [вкуш<ая>] отдых праздный.

Вместо ст. 98–104 в беловом автографе было:

     Не славой — участью я равен был тебе.

     Но не унизил ввек изменой беззаконной

     Ни гордой совести ни лиры непреклонной.

Здесь не хватает четырех — пяти стихов.

Стих начат: Его

Стих начат: На высотах беседою

Исправлено Пушкиным или Плетневым.

Кроме того, исправлены ст. 6, 41 и 42 как в тексте.

Наброски к ст. 6: а. Ты з<?> б. Тебе в. Служить      тебе г. Ты д. Тебе е. Тебе служить <<?>> ж. Я твой служ<итель> з. Слу<жить> и. Т<ебе> <?>

а. Начато: Ах если бы

б. Ах если б я родил<ся снова>

Ср. ст. 12–15 окончательного текста и ст. 20–24 первой редакции.

Т. е.: Гробница <?> Анакреона. Первое слово написано без ъ.

Но              на сапфире

Кроме того, вычеркнуты семь стихов между ст. 15 и 16 ( по окончательному счету), ст. 28 и 42 исправлены как в тексте.

Кроме того, в ст. 10 ошибочно вычеркнуто ли в слове Встречали (Пушкин принял его, очевидно, за частицу ль, которой в этом тексте и не было).

Единственное исправление в тексте 1819 г., где было: ослабленных.

Пушкиным зачеркнуты первые восемь стихов и в заглавии обозначение: Элегия II (стихотворение перенесено в другой раздел — см. Примечания).

Пропуск переписчика, не замеченный Пушкиным; в лицейской редакции было:

          Помилуй братец Гименей

Пропуск переписчика, не замеченный Пушкиным.

Кроме того, ст.7 (вместо двух прежней редакции), 9 и 10 написаны как в тексте; зачеркнуты стихи между ст. 11 и 12 (иначе говоря, стихи прежней редакции, соответствующие ст. 6–12 новой редакции, приведены в окончательный вид); зачеркнут стих, следовавший вслед за ст. 16 (так что ст. 16–19 приведены в окончательный вид); ст. 41 и 43 исправлены, как в тексте.

Все три копии дают один текст, кроме указанных стихов.

Во всех трех копиях, вероятно, ошибочное:

          Где нежные — Шолье с Мелецким и Парни?

Ст. 27 в Щг 1 отсутствует.

          Сравнив стихи твои с своими, улыбнулся

Пусть упоенный

Поправка рукой Плетнева или Л. С. Пушкина: вы.

Кроме того, исправлены ст. 2–3, 7, 12–16, 21 как в тексте.

Искажение (?) вследствие неправильного чтения рукописи.

Кроме того, ст. 1 и 5–9 исправлены как в тексте.

К вписано.

У Пушкина очевидно славянская буква ижица.

Он улетел, прекрасный день любви…

Заглавие вписано.

а. Не спрашивай за чем с унылой думой

    Любовницы в объятиях [лежу] томлюсь

б. Не спрашивай за чем я с вечной думой

    Любовницы в объятиях |лежу| томлюсь

а. Подруги я в объятиях [лежу] томлюсь

б. Я на груди любовницы [лежу] томлюсь

За чем не мил мне              жизни сон

Я разлюбил и дружбу <и любовь> <?>

а. Начато: Всё кончится <?>

б. Кто раз любил — тот не полюбит вновь —

Вместо ст. 9–10:

а. Кто счастлив был, счастливым тот не будет

    Он <?>

б. Кто счастлив был, счастливым уж не будет

в. Как в тексте.

г. Кто счастлив был, счастливым тот не будет

Вместо ст. 11: а. Начато: Младую ж<изнь> <?>

                           б. Начато: Пройдет любовь и жизни <?>

Начато: Останется унынье как <?>

Первоначальное чтение, исправленное Пушкиным.

Кроме того, ст. 23 и 24 исправлены как в тексте и четыре стиха между ст. 24 и 25 зачеркнуты.

а. счастливцу б. страдальцу

Начато: а. Безвременным

   б. Безвременной кончины

   в. Мучительным концом

   г. Безвременным концом

   д. <Нрзб.>

   е. Я тихо смерти жду

   ж. Которой <?>

а. Судьбою             ко гробу я немому

б. Как в тексте.

в. Не думая <?> к приюту гробовому

а. Начато. Без ропота, без

б. Без робких слез, без ропота иду

Я мало жил, я м<ало наслаждался>

Начато: Но иногда весе <….>

Я жизни знал одно начало

Ср. черновой текст стих. „Не угрожай ленивцу молодому….” (стр. 526).

а. Угрожай ты мне мой друг

                      мрачным новосельем

б. Угрожай ты мне мой друг

     Гроба мрачным новосельем

в. Угрожаешь ты мой друг

     Мне подземным новосельем

а. Этим                   бездельем

б. Право мне таким бездельем

Вместо ст. 5–8:

а. Недосуг!… дай чашу жизни

    Выпить               до дна

б.                              жизни чашу

    Выпить медленно до дна

в. Пусть [нрзб.] жизненную чашу

    Пьет медл<ительно> <другой>

    Мы скорее младость <нашу>

    Свяжем с ночью гробовой

г. Пусть унынье в жизни нашей

    Пьет медл<ительно> другой

    Съединим мы зорю нашу

    Мигом с ночью гробовой

а. Каждый у своей гробницы

                  [сядем] ляжем на порог

б.                      мраморной гробницы

                   ляжем на порог

а.                         для царицы

б. Все                 для царицы

в. Там                 для царицы

выпросим зачеркнуто и восстановлено.

Ст. 3–8 приписаны позднее ст. 9–12.

Вместо ст. 5–8:

а. [У веселья]         у Лени — —

                              лишний [час] миг <<?>>

б. веселья <?> лишний час

в. <Нрзб.> г. Он

а. И со смехом <?> б. И к  в. И со сме<хом> <?>

Начато: Вдруг поды<мутся> <?>

Вместо ст. 9:

   Краткой век наш будет светел

Начато: Руки резвых <нрзб.>

 Соберут наш                пепел

а. В чашу светлую пиров

б. В чары светлые пиров

Варианты ст. 1–12 печатаются по Дл, т. к. в Вс они утрачены, остальные по Вс.

В Вс ошибка (?) писаря: По дале вижу дивный ход

В Квл: Вот дале вижу дивный ход

В Вс и Дл: гроздья

В Квл и Дл: Восторг безумный, наслажденье

Ст. 65 в Квл отсутствует.

Ст. 67 в Квл и Дл: Стыдливость, милое смятенье

Остальные поправки приводят к печатному тексту.

Исправлено Пушкиным вместо ошибки <?> писаря: По дале

Стих начат: <В> <?> дубрав<ы> <?>

Ст. 28 в тексте СП читается:

               Плющем опутаны их ноги;

но среди исправлений опечаток указано, что напечатано: ноги, надобно поправить: роги

Варианты, явившиеся следствием неверного прочтения рукописи Пушкина редактором „Стихотворений Пушкина” изд. 1826 г., Плетневым.

Дата относится и к тексту „Вольности”.

В Щр: Элегия. 1818.

В Щр: темный

В Щр ст. 11–12 отсутствуют. В Нз 1 ст. 11 ошибочно написан:

И вдруг в уме моем стеснились мрачны грезы

Ст. 16 в Щр: Желаний жизни огнь по сердцу пробежал!

В Дл: приподымала

В Дл искажение: чудным

Зачеркнутое слово: душе дало основание редакторам СП взять слово уме, стоявшее в основном тексте Вс.

Кроме того, зачеркнуты четыре стиха между ст. 10 и 11 и два стиха вместо ст. 24, т. е. исправлено как в тексте.

Первые два стиха в Вс не сохранились.

В Дл: Не для подкупленных судей

           Ничтожной важностью своей

Заглавие и ст. 1–2 в Вс не сохранились.

Кроме того, ст. 11 (вместо двух — см. выше варианты под буквой В) исправлен как в тексте.

В рукописи Пушкиным приписано: И прочее см. С. О. 1821 № послед.

В 1825 г. ст. 2–3 в Вс исправлены как в тексте.

В Квл стих отсутствует.

Начато: а. Могуч<ий> б. Могущий в. Чудесный

Второе полустишие: а. Начато: под кровом лип

   б. в тени столетних лип

   в. под липой долголетной

   г. под липой многодетной

   д. под липою столетней

   е. под липой вековою

а. Кому всё жертвует в природе

б. Кому <все> <?> молятся всё жертвует в природе

в. Начато: Ты коему

Этот стих вписан.

а. Начато: Поставил я

б. Твой лик поставил я в тени

в. Начато: Твой образ

г. Твой лик уродливый поставил я в тени

Начато: Не с <тем>

а. Начато: Где и <?>

б. Не с тем, чтоб отгонял ты жадные стада

в. Не с тем, чтоб удалял ты резвые <?> стада

г. Не с тем, чтоб прогонял <?>

а. Начато: Иль птиц

б. И птичек от плодов незрелых

в. И птичек отгонял от ягод не<дозрелых> <?>

Начата: а. И пчел б. Тебя украсил в. Тебя венком украсил я г. Его украсили

а. Принес тебе ягнят веселых

б. Начато: От

в. При песнях мирных и веселых

г. При пеньи поселян веселых

Первоначально, ошибочное: 

Первоначально, ошибочное:

Ст. 1–2 вписаны.

а. Начато: Приют

б. Дубравы                тиши свободы

в. <Нрзб.>

а. Я знал                      лень

б. Я встретил                           любовь

в. Начато: Я встретил счастье

г. Встречал я счастьем каждый день

Вхожу я вновь под ваши сени

а. Начато: Иду с невольным

б. Иду и вижу предо мною

в. Иду и вижу предо мною

    Знакому<ю>           даль

г. Начато: Знакомая

д. Начато: Поля знакомые

е. Холмы, знакомые березы <?>

ж. Иду и               вновь

а.                       с<ердце> <?>

    Стесняет радость и печаль

б. Стесн<и>ла сладкая печаль

в. Стеснила радость и печаль

г. И в сердце трепетном <?> проснулась

    Давно забытая печаль

д. Давно заснувшая печаль

Сиял мне счастьем каждый день

а. Минувшей жизни наслажденье

    Воскресло

б. Минувшей жизни наслажденья

    Воскресли вновь передо мной

в. Увядшей жизни наслажденья

    Воскресли вновь передо мной

г. Увядшей жизни наслажденья

    Проснулись вновь передо мной

д. Ужель минувшей жизни радость

    Еще знакома

е. Ужель минувшей жизни радость

    Не вовсе позабыта мной

ж. Ужель моя воскресла радость

з. Я здесь оставил жи<зни> <радость>

и. Я <нрзб.>

к. Где ты минувшей <?> <жизни радость> <?>

л. И нахожу                     радость

    И сердца первую любовь

Стих вписан.

а. И скорби                сладость

б. И слез мучительная сладость

а. И мирной                    любовь

б. Души                           любовь

в. И ты, о первая любовь

г. И сердца первую любовь

а. Начато: И ты, которой

б. И ты, которая навек

в. Начато: Пред <нрзб.>

г. Чудесный ангел, <нрзб.>

д. Не ты ль жестокою <нрзб.>

Стих вписан.

Стих вписан. Начато: Не ты <ль>

а. Меня к унынью приучила

б. Меня безумью научила

в. Любви безумной научила

Начато: Не ты <ль>

а. Свободы друг уединенный

б. Питомец муз уединенный

Перед этим стихом наброски: а. Съ б. О в. Она мне г. Не знаешь <?>! д. Она г. Я видел д. Она  е. Бла<….>

ж. Она                       при мне

з. Она                         при мне

    Вчер<а>                      расцветала

и. Она                        при мне

    Красою нежной расцветала

    В уединенной тишине

к. Ее младенчественн. л. Я видел м. Знакомо <….>

н. Млад<….> о. Юность

а. В сени пленительных дубрав

б. В тиши [пленительных] дубрав

Я был свидетелем счастливым

а. Как в тексте.

б. Ее пленительной весны

Перед этим стихом наброски: а. Я был б. Сердцем в. Я видел г.

д. Я пылким сердцем обожал

а. Как в тексте. б. волшебной в. стыдливой <?> г. невинной

Ловил я пламенной душою

Ст. (19) – (10):

а. Она                        внушила

    Влюбленной лире первый звук

б. И мысль <нрзб.> одушевила

    Пустынной лиры первый звук

а. И п<….> б. И серд<це>

в. Напевам страсти <научила>

г. Она д. Безумной е. Она к унынью ж. Меня з. Она ль не

и. И тихо душу приучила

    К                    тайнам

к. И тихо душу научила

    Унылой тайне

л. И тайне сердце научила

н. Невольно к <тайне приучила> <?>

    Поправка: И не приметно <?> приучила

а. Начато: В мучениях любви ты

б. Ты в горестях любви находишь наслажденье

в. Как в тексте.

г. Ты в горестной любви находишь наслажденье

д. Начато: Ты <нрзб.>

е. В несч.<астиях> любви находишь наслажденье

а. Вместо ст. 3–4:

    И в сердце дремлющем усталом от

            Надежду темную таить

б. Ласкать неясных <?> дум безумные творенья

в. Ласкать             души безумные творенья

г. Ласкать создания                      воображенья <<?>>

д. Безумным пламенем [ласкать] питать <<?>> воображенье

а. И в сердце [томные] нежные страдания таить

б. И в сердце томное страдание таить

Начато: а. Приятно чувствовать

б. Приятно обнимать

в. Ты любишь обнимать

г. Ты любишь томный жар мечтательных

д. Ты любишь томный жар мучительных

е. Ты любишь томный жар мечтательных желаний

ж. Ты любишь томный жар обманчивых желаний

з. Ты любишь томный жар пленительных мечтаний

и. Начато: Тебе приятно

к. Ты любишь едкий жар обманчивых мечтаний

л. Ты любишь быстрый жар мучительных желаний

а. Начато: Надежды тщетные

б. Надежды легкие, обманчивые <сны>

в. Надежды легкие, пленительные <сны>

Начато: г. И сны волшебные д. Обманы милые

е. Надежды томные <?>, минутные цве<ты>

И трепет сладостных желаний

а. Вместо ст. 1–4:

Несчастный!.. ты еще не ведаешь любви —

     Не знаешь мрачного мученья

     Волненья пламенной крови

     И беспрерывного волненья

б. Начато: Так ведай

в. Сч<астливец> ты еще не ведаешь любви —

    В рукописи слово счастливец обозначено буквой: Щ —

а. Не знаешь страшного мученья

б. <Нрзб.> тяжелого мученья

в. Ни мрачной ревности мученья

Поверь мне ты еще не знал                любви

Ни мрачной ревности не ве<даешь> мученья

Ни дум убийственных ни пламени в крови

       Ни беспрерывного волненья

а. Вместо ст. 5–8:

О если б ты во мраке ночи

                           забытый сном

Вотще смыкая [то<мны> <?>] скорбны очи

б. О если б ты в молчаньи полуночи

Забыв                   покой

а. Начато: У <?> <--> б. На ложе где

в. На ложе скованный тлетворною тоской

г. На ложе скованный [без<умною>] ужасною тоской

д. Начато: На ложе где

е. На                       одре

ж. На ложе ранн<ем> <?>

з. В                     тишине на ложе одиноком

а. Начато: Сож<женный> <?> б. Начато: Рыдая обнимал — — —

И сохнул в                             бесплодного желанья

а. Тогда б не стал ты призывать

    Свои                   мечтанья

б. Тогда бы ты не призывал

    Любви [волшебные] волшебного мечтанья

в. Тогда б ты в сердце не питал

    Любви безумного мечтанья

Начато: а. Кому и б. Кто выше и богов

в. Кто за день радости [отдаст] отдать и жизнь <готов>

Начато: Ты падал ли к ногам свое<й>

а. Гремел ли речию пред ней ….

б. Языком                     гремел ли перед ней….

в. Угрозой страстию <?> гремел ли перед ней

а. Срывал ли ты [замок] затвор с безжал<остных> дверей

б. Вместо ст. 3–4:

                  презря всё насильною рукою

   Срывал ли ты затвор с завистливых дверей

Начато: а. Кому одна любовь б. Кто дышет

в.                         Кому любовь закон

Ст. 19 исправлен, как в тексте.

На лире дикой и свободной

а. Царей            молил

б. Начато: Земных царей

в.                             хвалил

а. И счастью в гордости свободной

б. И силе с гордостью свободной

Дальше зачеркнуто:

а. Я говорил — пускай Де<ржавин>

б. Пускай Жук<овский> нам  в.  Я не игрушка

г. Когда Жуков<ский> лиру в руки

<                                                         >

    И независимые звуки

    Рожд<аются> <?>

д. Когда                   сво<….> в руки

    Жук<овский>

    И независимые звуки

Стихи 5–8:

а. Я не рожден царей забавить

    Среди их пышного двора

б. Я не рожден царей забавить

    Смиренной Музою моей —

    Победы их не смею славить

в. Я не рожден             слав<ить>

г. Природу лишь [умею] умея славить

    [И] [Съ] Стихами жертвуя лишь ей

    Не мне венок еще прибавить

    К венку <нрзб.> царей —

Варианты двух последних стихов:

д. И мне ль еще венок прибавить

    К венкам торжественным царей

е. И мне ли свой венок прибавить

    К венкам торжественным царей

ж. Стихи 5–8:

    Природу лишь умея славить

    Стихами жертвуя лишь ей —

    <Я> не рожден царей забавить

    Смиренной Музою своей

Но признаюсь над Иппокреной

а.                 с задумчивой душой

б. Бродя с задумчивой душой

в. Где Иппокрены ток шумел

г. Один [в з<….>] задумчиво сидел

а. Я вдохновенный Аполлоном

Начато: б. <Нрзб.>  в. Я часто

г. Я <нрзб.>              лиры звоном

а.           царицу нашу пел

б. Царицу нашу              пел

Стих вписан.

Стих вписан.

Стих намечавшийся 13-м:

     Я пел в восторге в упоеньи

Наброски к стихам 14–16:

а. Любовь                         русской <?>

б. Начато: Любовь надежду в. Не <нрзб.>

г.                         красой <?>

д.                  прелесть

е. Со взором благости небес

ж. С улыбкой ангела

з. С улыбкой мира и любви

и. С улыбкой голосом

к. И <нрзб.>

л.                            <нрзб.>

м. С неувядаемой красой

а. смелая б. гордая в. смелая г. верная <?>

Внушали мне <нрзб.>

а. И                          голос мой

б. Мой глас свободный и простой <?>

Второе полустишие: а. что дружбы мир б. что дружбы тихой свет в. что бедный мир г. что бож<ий свет>

Начато: Прекрасен

а. Вместо ст. 3–5:

    Что без нее отрады нет

    Что жизни путь            ужасен

    Когда <б> не тихой Дружбы свет…—

                                          я согласен —

б. Что жизни был бы путь ужасен

а. Начато: Но есть б. Начато: Но знаю

в. Начато: Но знаю чувство — — —

г. Но узнаю недавно чувство <<?>>

а. Надежды                    желанья

б. Надежды пылкие желанья

в. Надежды резвые желанья

г. Любовь, веселые желанья

а. Начато: Д <….>

б. Но                   чувство есть другое

в. Но в сердце чувство есть другое

а. Оно и мучит б. Оно нас <?> мучит

а. и мертвит б. В автографе описка: таит

Вместо ст. 8–9:

а. Начато: Оно б. Начато: Преследует

в. В трудах заботах и в покое

    Всегда пыл<ает>

г. В трудах заботах и в покое

    Всегда                        горит

д. В трудах заботах и в покое

    [Мысль] На

е. Всегда, в заботах и в покое

    Как яд мучительный горит —

ж. В трудах, заботах и в покое

    Нигде не дремлет [и] горит — — —

з. В трудах, заботах и в покое

    Не дремлет и всегда горит — — —

Вместо ст. 10–13:

а. Оно                    глубоко…

б. Оно в душе                      глубоко…

в. Оно мучительно жестоко

    Когда Надежда не живит….

а. Оно                        нас мертвит

б. Оно                  душу в нас мертвит

а. Коль язвы                         глубоко

б. Начато: Коль язвы жаркой

а. Когда надежда не живит

б. Надежда сердца не живит…

Начато: Но мне

Вместо ст. 14–17:

а. Начато: Так <?> б. Начато: Замену

в. <Нрзб.>                      замену

г. Вот страсть, которой я страдаю —

    [Т<…>] Которой вяну и [живу] дышу

    Которую                      ношу

    И ни на <что> не променяю…

В безумной слабости моей

Стих написан в стороне и, может быть, не относится к этому стихотворению.

а. Начато: Когда волшебница

б. Начато: Люблю когда волшебница

в. Волшебница! — как сладко, как опасно

г. Волшебница! — как сладко, но опасно

а. милый б. в<….>

а. Начато: Забуду ль я отныне

б. Могу ль <забыть> улыбку, взор прекрасный

в. Забуду ли твою                      улыбку

а. Начато: Могу ль забыть твой

б. Могу ль забыть волшебный разговор!

в. Как в тексте.

г. Начато: <Нрзб.>

д. И огненный прекра<сный разговор!> —

Начато: Волшебница — отныне

Начато: а. И въ б. Узнав тебя — я

Вероятно опечатка.

Исключены, вероятно, по требованию цензуры.

В Т имеется и вариант как в тексте.

Второе полустишие:

а. твой смелый разговор б. твой смелый               взор

в. твой смелый разговор г. твой д<ерзкий> <?> вольный взор

д. твой умный <?> разговор

Начато: а. Твой б. Немые вызовы в. Твой жар

г. Неутолимые восторги <?>

Начато: а. Лю<блю> б. Тво<и> в. <Нрзб.>

г. Живые частые лобзанья

д. И своенравные [и частые] т<омящие> <?> лобзанья <<?>>

а. Как в тексте.

б. И полный жизни разговор

а. Как в тексте. б. Люблю твоих очей

а. Восторги пылкие, живые

б. Люблю восторги <я> живые <<?>>

Воспоминаньем упоенный

С воспоминаньем и тоской

Вместо ст. 4–8:

а. Не подвиг                    россиян

    Не задунайской великан

б. Не громкой подвиг россиян

    Не ст<ыд> <?>                  султана

    Не задунайской великан

    Тревожат

в. Не подвиг росса, не позор

                                        султана

г. Не славный подвиг россиян

    Не                     позор султана

    Не задунайской великан

См. Примечания.

Т. е. 22 ноября <1826 г.> — дата переписки.

а. Как в тексте. б. Позволь душе родной

а. Как в тексте.

б. И в дружбе искренней

в. И в дружбе мне <?> родной <?>

отрада <?> (описка?).

а. Томимый жизнию, томимый суетою — —

б. Томимый жизнию, скучая суетою — —

Второе полустишие: а.  свободно отдохнуть  б.  друг милый отдохнуть  в.  Как в тексте.  г.  мгновенье отдохнуть  д.  свободне<е> в<з>дохнуть

Второе полустишие: а.  младенческие годы  б. Как в тексте.  в.  весною наших лет

Младенцы мы — —       связали

Как быстро                 улетели

Далее намечена переработка ст. 5–6: рифма наших лет вписана позднее ст. 6.

Давно, давно не мило мне

а. Но жизни                     начало

б. Но мне                     печальное начало <<?>>

а. Теряя век б. Теряя жизнь

Второе полустишие: а. на                          стороне

б. в уж<асной> <?> стороне в. на чуж<д>ой <?> стороне

а.                             я не рожден для счастья

б. Мне свет постыл, я не рожден для счастья

в. Мне мир постыл, я не рожден для счастья

Я не рожден для дружбы, для забав

а. Как в тексте.

Начато: б. С холодностью в. Веселью <чужд> <?>

г. Свободе чужд, душой

И хладно пил я чашей <?> сладо<страстья>

а. Как в тексте. б. Мне в Лиде

Второе полустишие: а. Начато: и очи б. и локоны густые <?>

а. Вчера друзей                  оставя пир ночной

б. Вчера младых друзей оставя пир ночной

а. Начато: В ее объятиях я ра<дость> <?>

б. Как в тексте.

в. В ее объятиях забылся я душой

загорались

Начато: а. В б. Но в темноте ночной

                 в. В пр.<озрачном> <?> с<вете> <?> д<ня> <?>

                 г. Но сквозь прозр<ачную>

а. Начато: Но —                    <нрзб.>

б. Но взоры устрем<ив> <?> в густую темноту

в. Но взоры устрем<ив> <?> сквозь ночи темноту

Начата поправка: Ч<?><ерноволосую> <?>

Последние два слова может быть не относятся к этому варианту. См. ниже.

а. Начато: Но в чудной б. Начато: Но, други, в темноте

а. Но сквозь неверн<ыя> ночныя темно<ты>

б. Я плакал. Но среди неверной темноты

а. Другой мне чудились знакомые черты

б. Начато:             я предвидел <?>

в. Начато: Иная <?> виделась мне

Вместо ст. 9:

а. Начато: Напрасно жаждая любов<….>

б. Начато: Напрасно я мечты

в. Хотел я удалить призрак неотразимый <?>

Последние два слова может быть не относятся к этому варианту. См. выше.

г.                     таинственной печали

д. Я полон был таинственной печали

е. Начато: И р<адост> <….> <?> ж. Начато:           востор<….>

В Ш: К Энгерду

Ст. 16 в Щр: От тщеты столицы праздной

Ст. 17 в Ш: От хладной прелести Невы

В Ш: а. И глупой сплетницы молвы

          б. И глупой сплетницы Москвы

В Щр: От глупой сплетницы молвы

В Ш: Озер пустынны берега

Ст. 25 в Ш: В начале мрачном октября

Позднее стих исправлен как в СП.

В копии Грч стихи читались:

               От скуки столь однообразной

               И вредной сплетницы Москвы

Пушкиным оставлены без исправления искаженные стихи:

            2  Сухой, обритый, но живой

          10  Он жаждет свидеться с тобой

          17  От хладных берегов Невы

В Дл первоначально: Москвы

Т. е. Пушкин предлагает цензурный вариант:

     Венеры ветреный поклонник

Кроме того, исправлена ошибка писаря в ст. 21:

     Тенисты клены огороды (как в тексте).

Ср. ст. 35–42, 30–34, 43–46.

а. И там                       восстанет

б. Я буду ждать…. Когда ж восстанет

а. И зов                                    грянет…..

б. И бранный                       вызов грянет…..

в. И                     бранный вызов грянет…..

Начато: Тогда — … от

Вместо этого стиха:

     Надену кивер оперенный

Над озером, в                         хате

Иль на траве густы<х лугов>

Стих вписан.

Концы стихов, помещенные после звездочки, находятся на одном уровне с предыдущей группой — началами стихов — (между ними вырван клок листа); малое количество и черновое состояние материала не позволяют реконструировать не только текста, но и схемы его. См. снимок.

Т. е.К генералу Орлову.

Исправлено как в тексте Пушкиным.

Заглавие вписано позднее.

Стихи (5) – (8) приписаны позднее.

Начато: В саду ва <?>

а. Начато: В <нрзб.> б. Начато:      шумных

а. Кто <нрзб.> б. И <?>

а. Кто в тишине под вечерок

    За                    ужин про<вождает> <?>

б. Кто с девкою под вечерок

в. Кто с Надинькой под вечерок

г. Кто с девою под вечерок

Начато: Ш.<ампанским> пе<нным> <?>

                      сын [Паф<осской>] Цитерской веры

а. С                                             Венеры

б. С монашенькой                                 Цитеры

в. С младой монашенькой Цитеры

г. С младой наперсницей Цитеры

Вместо стихов (17) – (20) было:

а. По утру в [туфлях, колпаке] красном колпаке

    Коптит он пенковую трубку —

    Весь <?> душ<….> <?>             и вине

б. С [похабной книжкою] бордельной книгою в руке

    Коптит он пенковую трубку

    Гуляет <нрзб.>

а. Читая                       Инвалида

б. Перебирая Инвалида

Начато: Весь день в забаве

[А в ночь вновь] В ночь снова царствует <Киприда>

Вместо ст. (21): Начато: а. Тихонько <?> б. Кто на гуляньях

в.                        венчанны <нрзб.>

г.  Не так ли                         дни ведем

Начато: а. Щербинин, <нрзб.> б. Щербинин др<уг>

в. Как в тексте.

г. Щербинин, милый друг забавы

а. [Пока мы] Покаместь

    Беспечны молоды и здравы,

б. С б<------>, с Венерой и с вином

    Покаместь молоды и здравы.

в. С Венерой, с страстью <?> и вином

    Беспечны молоды и здравы.

Но быстро младость пролетит

а. Веселья                        нас покинут

б.                       веселость нас покинут

в. Венера, Игры нас покинут

г.                       нас вмиг <?> покинут

Ст. (27) – (28):

а. Сердца                     им изменят

    Иссохнут                 и застынут

б. Желаньям чувства изменят

    Сердца иссохнут и остынут.

Ст. (29–32):

а. Тогда… качая головой

    Со вздохом мы друг <друга> спро<сим>

    Ты помнишь Фани, милый мой?…

б. Тогда… без лиры, без подруг

    Скажу тебе с печалью

в. Тогда… без игр <?> и без подруг

    И даже…                       без желаний

    Найдем отраду, милый друг,

    В туманном сне <воспоминаний>

г. Тогда без песен без подруг

    Без наслаждений без желаний

    Найдем отраду, милый друг,

    В туманных снах <воспоминаний>

а. Как в тексте. б.      у края гроба

Рукой неизвестного вписано:Щербинину.

Авта — как в тексте.

а. Как в тексте б. И я люблю

Вместо ст. 1–5:

а. Нет нет, мои друзья, напрасны ваши пени

              Пусть                    ваши дни

              Бегут как утренние тени

б. Нет нет, мои друзья, напрасны ваши пени,

              Пускай златые ваши дни

              Бегут как утренние тени

в. Нет нет, напрасны ваши пени

    Дни наши милые <друзья>

    Бегут как утренние тени

    Как воды быстрого ручья

Стихи 6–13 вписаны позднее на полях.

Начато: Она полна

Зачеркнуто и восстановлено.

а. Мы пьем                     наслажденье

б. Мы пьем восторги наслажденье

в. Для нас                      и радость

а. Для вас все серд<ца заблужденья>

б. Для нас все новы заблужденья

Вместо ст. 14–17:

а. Мы наслаждаемся, цветем,

    Но                    душою

    В минувшем времени живем

б. Мы наслаждаемся, цветем

    Но чу<?> <вством>

    В минувшем времени живем

в. Мы наслаждаемся, цветем,

    Но сно<м>

    В минувшем времени живем

г. Мы наслаждаемся цветем

    Но                      сердцем в умом

    В минувшем ищем усыпиться

д. Мы наслаждаемся, цветем,

    Но чувство любит забываться

    [Но] И сердце                      тихим сном

Заглавие вписано позднее текста.

Вместо ст.1–4:

а. Над озером в глухой дубраве

    Спасался некогда монах

    Не мысля                      о забаве

б. Над озером в глухих дубравах

    Спасался некогда монах

    Забыв о                         забавах

    И жил в молитвах и трудах

в. Над озером в глухих дубравах

    Спасаясь некогда монах

    Не думал о мирских забавах

    Всегда в молитвах и трудах

а. Уже смиренною лопатой

    Себе могилу старец рыл

б. Уж он смиренною лопатой

    Себе могилу ископал —

Вместо ст. 7–8:

а. Начато: Считая

б. И лишь о смерти он блаженной

                   вечно         молил

а. Как в тексте. б. Начато: Раз вечером в. Начато: <Нрзб.>

Смиренной келии своей

Святой мо<нах мо>лился <богу>

Начато: а. Уж небо б. Уже смеркалось

в. Ложилась           средь полей.

г. Уж тень ложилась средь полей

д. Уж сумрак делался темней

е. Дубрава делалась <нрзб.>

Начато: Древа

а. И вышла кра<сная> луна

б. Начато: И месяц [меж] <нрзб.>

в. И выш<ел> месяц <из-за> туч

а. Как в тексте. б. Начато: Уж

Сверкая                 серебром

а. Как в тексте. б. Глядит <?> монах

а. И жаждет нечто увядать

б. И нечто жаждет увядать

а. И вдруг                    <нрзб.>

б. И вдруг как тень                  ночная

а. Начато: Встает из в<олн>

б.  Из волн красавица нагая

И            села у брегов

а. Монах без                        страха

б. Отш<ельник> задр<ожал> <со> страха

в. Отш<ельник> побледнел <со> страха

а. Как в тексте.

б. Она манит его с собою <?>

Ст. 31–32:

а. И вот — падучею звездою

б.                       падучею звездою

    И скрылась

в.                       падучею звездою

    Исчезла молча под волной

г.                       падучею звездою

    Под молчаливою волной

а. Старик                     сладострастный

б.                      инок сладострастный

а. Всё б. Он

а. Заря вечерняя настала

б. Заря померкла, тень сгустилась

Пошла бродить                   луна

И вдруг на бреге очутилась

     Позднейший вариант ст. 39 начат:

[Вдруг видит деву он]

а. Начато: С<меется>

б. Манит, кивает головою

в. Она кивает головою

г. Манит, кивает головою

    Позднейший вариант ст. 40–41 начат:

[Она холодною рукою

Хват<ает> <?>]

Поправлено и зачеркнуто: а. Ман<ит> б. <Нрзб.>

Стих вписан.

а. В волнах как                     тонет

б. И вновь в волнах туманных тонет

а. И вдруг [<нрзб.>] как молния она

б. [Сбег<ает>] Уходит в озеро…

в. Начато: И скрылась

влюбленный

а. Сидит у тихих берегов

б. Сидит у вспененных брегов

Сидит и ждет своей прекрасной

Начато: а. С <нрзб.> б. <Нрзб.>

в. И тень [ложится] чернеет от лесов

Вместо ст. 53–56:

а. Она  в волнах ему явила<сь>

    И <нрзб.> звала к себе

б. <                                    >

                            к себе звала

в. Монах монах

г. Начато: По утру д. Начато: В ночь

е. На утро хижину пустую

    Нашли мы

ж. Заря прогнала тьму ночную

    И ныне там где жил монах

    Лишь только бороду седую

    Русалки дергают в волнах.

Ст. 55 в Кл: И только бороду седую

Чья кисть               начертала

а. Начато: Н<ебесные>

б. Сии <небесные> черты

а. Чья мысль о б<оги> <?> отгадала

б. Чья мысль так смело отгадала

а.                      тайну красоты

б.                все тайны красоты

в.                      тайну красоты

г.                 все тайны красоты

д. Небесны тайны красоты

Чья кисть безмолвно набросала

Начато: Кто дал устам

а. Кто смел созд<ать> воображеньем

б. Кто пишет в тихом упоенье

в. Кто смел созд<ать> воображеньем

а. Сей тихий <?> мира полный взор

б. Сей мир и тихий <?>            взор

в. И сердца мир и <тихий> <?> взор

г. Душой <и> <?> чувством полный взор <<?>>

д. Сей важный взор

е. Сей пламенный сей важный взор

Вместо ст. 7–8:

б. Кто дал устам                      <движенье> <?>

    [Кто сл<ышал>]                   раз<говор>

а. Кто дал устам                      <движенье> <?>

    Немой                раз<говор>

в. Кто дал немым устам <движенье> <?>

    Кто слышал сердцем разговор

г. Начато: Устам  д.  Начато: Немой

е. Кто понял душу вдохновеньем

ж. Кто слышал

    [Немой и] Безмолвный сердца разговор

з. Кто понял Гений вдохновеньем

Вместо ст. 9–10:

а. Начато: Кт<о> <?>  б.  Начато: Но боги

в. Любовь!.. но боги! кто рукою

    Палитру

г. Любовь!.. но кто рукою хладной

    Из <рук> <?>

д. Любовь!.. Но кто дерзает хладн<о>

    Взять <?> кисть <?> из <?> рук <?> любимца <муз>

е. Любовь!.. но где                          пламень

ж. Любовь!.. но где небесный пламень

    Где кисть любимца светлых муз

з. Любовь!.. Но где поэта пламень

    <Нрзб.> <нрзб.> любимца муз

Стих начат: а. К<то> б. Где

а. Недвижен он

б. Он <недвижим> <?>

а. Начато: Со

б. Разорвав               союз

в. Разорван с жизнию союз

Наброски к ст. 13–16:

а. Глядит на созданье

    Он <нрзб.> <нрзб.> <нрзб.>

    <                                            >

    И гаснет                 душой

б. Взирает на свое созданье

    <Нрзб.> минувший гений свой

    <                                              >

    И гаснет огненной душой

в. Взирает на свое созданье

    <Нрзб.> на дивный <?> гений свой

г. Начато: <Нрзб.> мертвит одно

д. Теряя                           <сознанье> <?>

е. <Нрзб.> <нрзб.> <нрзб.>

ж. В душе лежит <?> одно мечта<нье>

    В автографе последнее слово: мечтает (описка).

Заглавие вписано позднее текста.

отдаленной

Вдали тиранов и невежд

а. Живет меж                     и лени

б. Живет меж Мудрости и лени

в. Живет меж<ду> трудов и лени

Вместо ст. 5–6 начато:

а. Кто скрыт по милости

    Сокрыт по милости Творца

От пробудителя нахала <?>

Ст. 5–6: а. Начато: Что <?> <бы> <?>

                 б. Я люблю                   слово пей

                     Заглушает                         песен

                 в. Я люблю чтоб слово пей

                     Заглушало крики песен

                 г. Где [дав<. . . .>] [т<. . . .>] ночами <?> слово пей

                     Заглушает тр<. . . .> песен

Вместо ст. 7–8:

                      Где лишь ряд бутылей тесен

                      Где просторен круг друзей

Начато: а. Я люблю чтобы б. Я хочу чтобы

               в. Как в тексте.

               г. Я хочу в моем стекле

Начато: а.              видеть перемену. . . .

                 б. Как в тексте.

                 в. Видеть вечно перемену

а. Рад           стерлядь на столе

в.          котлетам на столе

а. Как в тексте.

б. И                       знаю цену

Начато: а. Но б. Я люблю в. Я хочу

г. Я хочу изо <стола> <?>

а. За столом. б. Под столом

а. Как в тексте.

б. Как <?>                   горя

а. Оля близ меня дремала

б. Начато: Оля  в.  Начато: <Нрзб.>

г. Как в тексте.

д.                         бокала <?>

Я люблю                         повес

В 1825 г. во Вс стих исправлен как в тексте.

Ср. ст. 1, 10–14, 16–17, 45–46.

Начато: Ты

Стих начат: Пир<ами>

Стих начат: И

— — в д<уше>

Ср. ст. 47–70.

а. За                        одна

б. В темнице                    одна

в. Девица                     одна

Безмолвно [горести] [снедая]

а. Сидит уныла близ окна

    И смотрит

б. Стоит уныла близ окна

в. Сидит уныла близ окна

а. Начато: <Нрзб.>

б. От Аргусов — —               украдкой

Куда с невольною тоской

Ее желания летали

О скоро ль скоро ль упадет

а. Начато: И

б. О скоро ль милого найдут

а. внимательные б. застенчивые в. внимательные <?>

Начато: а. Н<. . . .> б. Будь весел в. Прощай

                        Но<?> ты знато<к>

* Champagne С. М. d. frappè à la glace.

В Оф и Пм 2 в ст. 3 этого четверостишия отличие:

     В почтенной кичке, шушуне

В ст. 4 в Пм 2 кроме того отличие:

     Москва прелестная старушка

а. В лесу                    за долиной

б. В лесу                где келья за долиной

в. В лесу густом за [нашею] ближнею долиной

г. Под ивою                    в дубраве

д. В лесу густом, за светлою долиной

а. Где сладостно шептанье тихих струй

б. Где медленно теченье светлых струй

Начато: Любовник там расстался

а. Младой [Изор] Эдвин <?> прощался там с Алиной

б. Младой Эраст прощался там с Эльвиной

в. Младой [Эм<иль> <?>] Изор прощался раз с Алиной <?>

г. Начато: Сидел Изор

д.                     Изор сидел с м<ладой> <?> Алиной <?>

а. последний б. прощальный

Начато: Уехал

Луна зашла <?> — она               глядела

а. Начато: И

б.                       на дальний путь —

а. <нрзб.> б. тусклый

Первоначально двустишия шли в обратном порядке.

с<?> волынкой

а. Начато: Соседних сел

б. Там девицы не раз ее видали

в. Там пастухи не раз ее видали

г. В час утренний, за рощею пустынной

а. со<зывал> <?> б. выгонял <?> в. вызывал

В автографе: годъ

Начато: а. Идет Эдвин б. И в. Я <?> вижу<?>

В автографе: Где весело etc                    вод —

И вижу я младой [Изор] Эраст <?> идет —

Подходит он

Начато: И в

а. Эдвин б. Изор

на <нрзб.> (Это чтение восстановлено).

а. Прощался он, стоит святой монах

б. Простился он, стоял седой <?>

а. Молитвенник читает над могилой

б. И шопотом читает стих унылый

в. Чуть слышит он моленья глас унылый

г. Чернеет крест над                     могилой

д. Начато: И новый крест над

а. И на кресте румяных роз венец

б. И у креста стоит седой <?> чернец

а. Он подошел

б. Чей дремлет <прах> <?>

г. Скажи отец

д. Взглянул

Монах молчал — но надпись <видит он>

а. И слышали его последний стон

б. Начато: Я слышал

На кровлю сев бесчувственного праха

                                          читает надпись он

а. И пал без чувств у ног                        монаха

б.                        и пал к ногам монаха

Ст. 21–22:

а. Кто здесь сокрыт? спросил Эдвин монаха

    [Но] [С] Монах [молчал] молчит…. читает надпись он

б. Чей вижу гроб? спросил Эдвин монаха

    Монах [молчал] молчит… читает надпись он

Начато: а. И пал

б. Главой поник…. без <чувств> <?>

Позднейший вариант: И лень <?> и вино

         (Основной вариант не зачеркнут).

Стих начат: Я к не<й> <?>

Начало позднейшего варианта: Вино

Позднейший набросок к третьей строфе: И све<?> <. . . .>

Начато: Украдкой

Стих может быть вписан.

а. Как в тексте.

б. Кому ты молишься украдкой

Вместо ст. 4–5:

а. Кому                     вдали подруг

б. Кому одна вдали подруг

    Ты жертвуешь —

Вместо ст. 6 начато:

а. Красней б. Тиран в. Гимен г. Не богу Пафоса

Вместо ст. 6–10:

     Не бог Пафоса, не Венера

     [Приемлют] Не скрасят <?>

     Твоя мечтательная вера

     Боится радостей любви

Несносен честный <?> Гименей

а. Начато: <Нрзб.>

б. Твой бог                      унылый

в. Твой бог задумчивый унылый

г. Твой бог отрадою унылой

а. <нрзб.> б. унылою в. <нрзб.>

И ночью на дверях замок

а. Венере <?> б. Напра<сно> <?>

                            томишься ты

а. Вздыхаешь в нежном исступленья

б. Ты томно <?> в нежном исступленьи

а. Он сам                над бедной <Лидой>

б. Он сам не раз над бедной <Лидой>

а. И гонит легкою <рукой>

б. И гонит слабою <рукой>

В автографе описка:

     И сны внушенные Венера

а. В [т<. . . .>]                   девичий уголок

б. В                  девичий уголок

В твой               девичий приют

а. Моей любви мольба напрасна

б. Моей души мольба напрасна

Начато: Не для себя

Вероятно, описка, не исправленная Пушкиным в Вс — первоисточнике, к которому восходят копии.

а. Тоскующей души                преступленье

б. Души хлад<еющей> <?>              волненье

в. Обманутой души невольно<е> волненье

г. Души печальныя                и то<мленье> <?>

д. Чувств разуверенных холодное волненье

Исчезли навсегда минуты заблужденья…

Стих вписан.

Разночтенья к стихам, здесь приводимым, см. ниже, под буквой В.

Разночтения во всех остальных стихах не позволяют отчетливо распределить их между первой, второй и третьей редакцией и поэтому приводятся не здесь, а ниже под буквой Д.

Стихи с явными искажениями, так же как и пропуски стихов, здесь не учитываются.

В ст. 41 разночтений нет.

В А, КВ и Щб стт. 47–54 идут как самостоятельное стихотворение, в Кв и Щб под заглавием „Пушкин в унынии”.

В Дл и Дл2: Попрежнему остряк неугомонный

В Дл первоначально: Безумства жар, веселость, острота

Ст. 43 Горчаковым пропущен.

Только в Н 1 как в тексте.

Вчера прохладны<м вечерком>

Недавно в темный вечерок

а. Начато: И б<лиз> <?>

б. И там близ речки за <?> дубком

Стих вписан.

а. Начато: Подкрался я <нрзб.>

б. Начато: Въ

в. Сияла на небе <луна> <?>

г. Начато: Подкравшись

а. Во сне               вздохнула

б. Она вздохнула пок<раснела> <?>

а. Начато: Ната<ша> <?>

б. Наташа хорошо спала

Как будто бы не понимала <?>

Ст. 10–13 записаны после ст. 6.

Комментарии к книге «Полное собрание сочинений. Том 2. Кн. 1. Стихотворения 1817-1825», Александр Сергеевич Пушкин

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства