М. К. Кантор
Вечер с бабуином: Комедии
Максим Кантор, автор «Учебника рисования» - самого монументального романа о современности, выступает в новом для себя жанре и представляет коллекцию остросатирических комедий о главных парадоксальных идейных коллизиях сегодняшнего мира.
КУРОРТНИКИ
комедия в двух действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Щукин
Илона, его жена Либерман
Роза, его жена Трушечкин
Лиза
Анжелика
Джефф
Гарсон
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ КАРТИНА ПЕРВАЯ
Столовая курортного отеля. Вазы с цветами, подносы с фруктами, ковры. За окнами вид на море. Несколько столиков, за каждым - пара. Говорят на непонятной смеси языков.
Реплика от одного столика
Гарсон, силь ву пле, нох айн маль эскарго а ла бургиньон. Грацие.
Реплика от другого столика
Битте, анкор шампайн! Цвай флашен. Мерси. Данке.
Реплика от третьего столика
Алоре, ту ти мит цитроне, пор фавор!
Официант суетится. Ближняя пара беседует.
Щукин
Ты посмотри, Илона, как француженка икру кушает. Не мажет на бутерброд, а деликатно ложечкой берет из салатницы.
Илона
Не салатница, а икорница. Надо такую завести, только побольше. И совсем они не французы. Тетка сказала «данке». Ты слышал? Данке. Наверное, они шведы.
Щукин
Сначала она сказала «мерси», а потом «данке». Так теперь принято - сразу говорить на разных языках. Как-никак, живем в эпоху глобализации. Крутишься по шарику - то здесь дела, то там. Надо, чтобы речь прогрессу соответствовала: одному - одно слово понятно, другому - другое. И никому не обидно. И с челядью проще. Гарсон, мон ами, айн порция кавиар, битте. Икорки, силь ву пле. Видишь, понимает. Он, может, всех языков и не знает, а знакомые слова ухватывает.
Илона
Да, так гораздо демократичнее. И языки учить удобнее. Мне нек
Комментарии к книге «Вечер с бабуином», Максим Карлович Кантор
Всего 0 комментариев