Э.Ионеско. Этюд для четверых
Италия, 1959
Перевод М. Зониной
Москва, изд-во "Текст", 1991
OCR & spellcheck: Ольга Амелина, январь 2006
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Д ю п о н, одет, как Дюран.
Д ю р а н, одет, как Дюпон.
М а р т е н, одет точно так же.
П р е к р а с н а я Д а м а — в момент появления на сцене она по меньшей мере в шляпе, в накидке или меховой шубе, в перчатках, туфлях, платье и т.д., с сумочкой в руках.
Декорации
Слева — дверь. Посредине сцены стоит стол. На столе — три горшка с цветами. Где-нибудь кресло или диванчик.
Стол накрыт большой скатертью, простой или ковровой, ниспадающей до пола, чтобы легче было производить трюки.
Сцена первая и единственная.
Занавес поднимается. Дюпон, в сильнейшем возбуждении, заложив руки за спину, кружит вокруг стола.
Дюран — так же, ему навстречу. Столкнувшись, Дюпон и Дюран разворачиваются и продолжают свое
кружение, но в обратном направлении.
Д ю п о н. ...Нет...
Д ю р а н. Да...
Д ю п о н. Нет...
Д ю р а н. Да...
Д ю п о н. Нет...
Д ю р а н. Да...
Д ю п о н. А я вам говорю — нет... Осторожно, цветы.
Д ю р а н. А я вам говорю — да... Осторожно, цветы.
Д ю п о н. И все-таки — нет...
Д ю р а н. И все-таки — да... Повторяю вам — да.
Д ю п о н. Повторяйте на здоровье. Нет, нет и нет. Тридцать два раза — нет.
Д ю р а н. Дюпон, осторожно — цветы.
Д ю п о н. Дюран, осторожно — цветы.
Д ю р а н. Ну вы и зануда... С ума сойти, какой зануда.
Д ю п о н. Это не я. Это вы. Зануда, зануда, зануда...
Комментарии к книге «Этюд для четверых», Эжен Ионеско
Всего 0 комментариев