ЖУЛЬ ВЕРН
ТАЄМНИЧИЙ ОСТРІВ
Роман
Для середнього та старшого шкільного віку
Переклад з французької ВІКТОРА ОМЕЛЬЧЕНКА
Малюнки ГЕОРГІЯ АКУЛОВА
КИЇВ «ВЕСЕЛКА» 1992
Післямова Вадима Пащенка
Перекладено за виданням: Jules Verne. L’Ile mysterieuse. J. Hetzel et Cie, Paris, 1886
© Віктор Омельченко, 1992,
Переклад українською мовою
© Вадим Пащенко, 1992,
Післямова
© Георгій Акулов, 1992,
ілюстрації
Частина перша. ЗАГИБЕЛЬ ПОВІТРЯНОГО КОРАБЛЯ
РОЗДІЛ І
Ураган 1865 року. — Вигуки у повітрі. — Аеростат, підхоплений бурею. — Прорвана газова оболонка. — Хоч куди глянь — розбурхане море. — П’ятеро мандрівників. — Що сталося у гондолі? — На обрії з’явилася земля. — Розв’язка драми.
— Ми піднімаємось?
— Ні! Навпаки! Опускаємось!
— Гірше, пане Сайресе! Падаємо!
— О Боже! Скидайте баласт!
— Скинуто останній мішок!
— А тепер піднімаємось?
— Ні!
— Я чую щось схоже на плюскіт хвиль!
— Під гондолою море!
— До нього, здається, не більше п’ятисот футів! Цієї миті виття вітру перекрив гучний голос:
— Скидайте усе важке! Все за борт! Господи, поможе! Ці слова лунали вад безлюдними просторами Тихого океану близько четвертої години пополудні 23 березня 1865 року.
Комментарии к книге «Таємничий острів», Жуль Верн
Всего 0 комментариев