Фелисити Шоулдерс
Бургердроид
— Не хочу никуда идти! — заупрямился Генри, запихивая коробку для завтраков под диван, подальше от глаз, чтобы выиграть время.
— Я тоже не хочу никуда ехать. Но я — объект капиталистической тирании, а ты тоже объект тирании, но уже моей.
Я выудила коробку для завтраков и силой сжала пальцы Генри на ручке.
— Это несправедливо! — заявил Генри. — У других людей по субботам выходной.
— Конечно, несправедливо. Поэтому и называется тиранией.
Генри уселся и приготовился плакать.
— О, только не это!
Я поспешно надела пальто и потянула его за свободную руку.
— Не хватало еще нести тебя!
— Почему мы не можем остаться? — еще раз спросил Генри, когда я силком дотолкала его до машины.
— Потому что роботы никогда не опаздывают на работу.
Оставив Генри в детском саду, я мигом добралась до автостоянки и помчалась к дверям «Томсон. Международное морское страхование». Отперла оба замка на передней двери. Дверь с лязгом захлопнулась за мной. Стук звоном отлетел от металлических штор, блокирующих все остальные двери и окна. Я прошла мимо пустого стола в приемной и набрала код на запасной двери, которая и вела к моему настоящему месту работы.
И первое, что увидела, открыв ее, было лицо Мела, светящееся отраженной от экранов бледностью.
— Ты как всегда в последнюю минуту, Эльза, — буркнул он.
— Мой малыш заболел, — пояснила я.
Мел вновь повернулся к своему столу. Я уже направилась к раздевалке, но он остановил меня вопросом:
— Как нынче в балете? Хорошие сборы?
— Ты о чем? — обернулась я. Он по-прежнему пялился в компьютер.
— Медицинская страховка на случай болезни ребенка. Большую часть выплачивает балетная труппа?
Я сняла пальто, надеясь, что он не видит моих горящих гневным румянцем щек.
— Нет.
Комментарии к книге «Бургердроид», Фелисити Шолдерс
Всего 0 комментариев