В источнике а слово Божіе умъ. Тире вставлено в соответствии с контекстом и с изданием перевода старца Паисия: слово же Божіе, — мысль (см. указ. изд., стр. 353).
В источнике отъ Него. Исправлено по смыслу (речь о Давиде, а не о Боге) и в соответствии с переводом старца Паисия: ... и отъ него возсіяти Христу... (см. указ. изд., стр. 376).
В источнике: уразумѣнія истины не должно, прекращать исканія. Считаем, что запятая ошибочно переставлена.
В источнике без тире.
В источнике: одинакаго. Считаем это опечаткой (см., напр., примечание (*) к этому месту в переводе старца Паисия, указ. изд., стр. 429).
Нумерация страниц «Указателя мест Священнаго Писания...» начинается с I.
В источнике страницы этого Указателя пронумерованы отдельно — с 1‑й по 87‑ю.
В источнике: начинающій, что́ свыше его мѣры, вредитъ себѣ. Запятая убрана в соответствии с контекстом (начинающій что‑то, какое‑либо дѣло, превышающее свои возможности) и в соответствии с «Алфавитнымъ указателемъ предметовъ...», приложенных к переводу старца Паисия (см. указ. изд., стр. 18 этого «Указателя»: начинающій что выше своей мѣры, вредитъ себѣ)
Комментарии к книге «Слова подвижнические (Репринт изд. 1911 г.)», Преподобный Исаак Сирин
Всего 0 комментариев